世界上最难的语言——各国抱怨“”听不懂“”的牢骚

    当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
    英语:“ItisGreektome!”(“简直就是希腊语!”)
    南非语:“DisGrieksvirmy!”(又是希腊语)
    拉丁语:“Graecumest;nonpotestlegi.”(还是希腊语)
    葡萄牙语:“Egregoparamim.”(继续希腊语)
    波兰语:“Tojestdlamniegreka!”(仍然希腊语)
    但是波兰语也有另一种说法:“Tojestdlamniechinszczyzna!”(汉语)
    荷兰语:“DatisLatijnsvoormij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的
    还有汉语和西班牙语)
    那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
    希腊语:“μουφαινεταικινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
    然后汉语开始惨遭围观:
    希伯来语:“Nishmacmohsinit!”(“它听起来像汉语!”)
    罗马尼亚语:“ParcaeChineza!”(“看着像汉语!”)
    俄语:“Этодляменякитайскаяграмота.”(“对我来
    说这就是个汉语文献。”)
    塞尔维亚-克罗地亚语:“Tojezamenekineski.”(“对我来说这是汉语。”)
    据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,
    匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
    还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
    芬兰语:“OnpasKiinalainenjutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
    芬兰语:“Seonminulletayttahepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
    希伯来语也经常被围观:
    法语:“Cestdelhébreupourmoi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
    德语和捷克喜欢围观西班牙语:
    捷克语:“TojepromneSpanělskavesnice.”
    德语:“Daskommtmirspanishvor.”
    那么西班牙语围观谁呢:
    西班牙语:“Paramieschino.”(又是汉语……)
    意大利语围观土耳其语:
    意大利语:“Questoeturcoperme.”
    土耳其语围观阿拉伯语:“Anladimsaarabolayim.”(“我能听懂的话我就是阿拉伯人
    了。”)
    阿拉伯语围观波斯语:“Kalamajami.”(“对我来说像波斯语。”)
    波斯语围观土耳其语:“Turkigofti?”(“刚才你说的是土耳其语?”)
    然后有一些语言实在不知道围观谁才好了,就:
    保加利亚语:“Tovazamenesaieroglifi.”(“我看这些像象形文字。”)
    丹麦语:“Deterdetrenevolapykformig.”(“对我来说这纯粹是沃拉普克语。”
    这句话太强了,我去google了一下才搞清楚:沃拉普克语(Volapük)是人工语言较成功
    的第一个,是世界语的先驱。)
    最后是最强大的一个说法:
    汉语:“简直就是听天书!”只有上帝才能制服汉语了……