看完之后觉得很多问题豁然开朗…
另外帮卤煮补充一个
“台妹”不是“台湾的plmm”…
而是特指带有台湾本土化气息的土生土长的台湾女孩,最接地气的那种,不装,不矫揉造作犯矫情
其实每个地方都有当地自己的“台妹”,对吧卤煮~ (热闹的卒只)
精準來說我很討厭台客台妹一詞
台客台妹一詞現在在台灣有點像上不了檯面 鄉土氣息濃厚 品味不好的形容詞
這詞其實是有歷史淵源 只是很多青年沒有時代意識
台客台妹一詞其實是當年台灣內部衝突 省籍情結下的產物
當時的外省眷村幫用來辱罵台灣本省人的詞 是貶義
本來這個詞已經不再用了 但又被康熙來了小S這樣的藝人炒作起來
全世界大概只有台灣會把自己的名字變成歧視意 例如紐約客 上海人 東京人 這些冠以地名的都是正面義 但台灣竟然是貶義 令人無法忍受