以前写过第一季的,实在太懒没写完。。。。直接从第四季写起
这一季不是很难,关键是很多笑话不是饶舌的文字笑话,所以不需要去挖典故,粉轻松啊。
此集H大亮,两个无声笑话:
1。H本来准备用机械手向S竖中指,结果搞成PEACE
2。默默的看向机械手,人类和机器暗生情愫,H的private parts蠢蠢欲动
语言方面:
S问P借孕,说她有certain corn-fed vigor,直译就是“有股吃玉米长大的劲儿”,因为P来自Nebraska。Nebraska在美国中部,玉米是它的主要农作物。
我们来看一下WIKI的解释
said of a woman, corn-fed means one who is strong and healthy, but lacks sophistication, typically an overweight girl or woman from the Midwestern United States
健康强壮的大只女,缺少精致优雅的气息,一般代指来自美国中西部的超重女孩。
再来看一下麻瓜,Muggles
麻瓜是JK Rowling笔下魔法界对普通人类的俗称。基本上S认为地球上大部分人都是麻瓜,P是麻瓜中的麻瓜。
本集金句:
Amy pointed out that between the two of us, our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior benign overlord to guide humanity to a brighter tomorrow
这一季不是很难,关键是很多笑话不是饶舌的文字笑话,所以不需要去挖典故,粉轻松啊。
此集H大亮,两个无声笑话:
1。H本来准备用机械手向S竖中指,结果搞成PEACE
2。默默的看向机械手,人类和机器暗生情愫,H的private parts蠢蠢欲动
语言方面:
S问P借孕,说她有certain corn-fed vigor,直译就是“有股吃玉米长大的劲儿”,因为P来自Nebraska。Nebraska在美国中部,玉米是它的主要农作物。
我们来看一下WIKI的解释
said of a woman, corn-fed means one who is strong and healthy, but lacks sophistication, typically an overweight girl or woman from the Midwestern United States
健康强壮的大只女,缺少精致优雅的气息,一般代指来自美国中西部的超重女孩。
再来看一下麻瓜,Muggles
麻瓜是JK Rowling笔下魔法界对普通人类的俗称。基本上S认为地球上大部分人都是麻瓜,P是麻瓜中的麻瓜。
本集金句:
Amy pointed out that between the two of us, our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior benign overlord to guide humanity to a brighter tomorrow