网友戒掉网购每天跳绳40分钟,身体发生了哪些变化?丨夜听双语




国际劳动妇女节将近,部分商家媒体却对女神节爱不释手,背后是近年来常常提到的消费主义Consumerism。

Consumerism is the belief that personal wellbeing and happiness depends to a very large extent on the level of personal consumption, mainly on the purchase of material goods.
消费主义认为,个人的幸福在很大程度上取决于个人消费的水平,主要也就是物质商品的购买水平。
早前,美国演员亚当·罗亚(Adam Roa)在演讲中一针见血地指出了消费主义的陷阱。
We live in a consumerist society, which means they need you to buy stuff, and the easiest way to sell it is to tell you you're not enough. And we're seeing it so much that we start believing in these lies.
我们生活在一个消费主义社会,这意味着他们需要你买东西。而最简单的推销方法就是告诉你,你还不够好。而我们听得太多了,就开始相信这些谎话。
 

灌输着“你还不够好”的消费主义把大部分节日都变成了消费节购物节,仿佛这一天没别的事——过节=消费。
挤占传统节日还不够,还要造出各种数字组合(1111, 618)来营销。不少人被迫透支工资、购买超出能力的商品、再用信用工具填坑,如此恶性循环。
 
Consumerism encourages debt.
消费主义助长负债。
People take out short-term loans to meet the needs of consumerism. Credit card purchases are frequent, especially during special events, holidays, or new product launches.
人们靠短期借贷来满足消费主义的需要。尤其是在特殊活动、节假日或新产品发布期间,人们会频繁使用信用卡进行消费。 
 

It leads to health problems.
消费主义会导致健康问题。
When people encounter debt that will not go away, higher stress levels are sure to follow. Constant exposure to stress leads to ongoing health problems, ranging from insomnia to depression and other mental health issues.
当人们遇到无法偿还的债务时,压力随之而来。持续暴露在压力下会导致长期的健康问题,如失眠、抑郁等其他心理健康问题。
 《卫报》曾介绍了消费主义的一个相关概念——Conspicuous Consumption炫耀性消费。
The economist Thorstein Veblen coined the term "conspicuous consumption" to describe the sort of expenditures certain people make primarily to demonstrate that they can.
经济学家托斯丹·凡勃伦创造了"炫耀性消费"一词来描述某些人花钱是为了证明他们买得起。

名牌商品如手表、珠宝、跑车、箱包都可能是炫耀性消费的一部分,买它并非出于实际功用,而是用于显示自己能够买得起。
萨赛克斯大学副教授Paul Boyce撰文讨论了抵制炫耀性消费的办法。
On an individual level, it is very difficult to stop conspicuous consumption. If peer recognition and a sense of a higher social status is important, it will be difficult to stop conspicuous consumption.
个人层面上来说,很难停止炫耀性消费。如果你感觉同伴认可和更高的社会地位感很重要,就很难停止炫耀性消费。
However, the first step is to acknowledge that it exists. As a consumer, is it necessary to get the latest fancy smart phone, or is it because it is a status symbol? Acknowledging the fact that you don’t need to show anyone your financial status would be helpful.
但是,第一步还得是承认它的存在。作为消费者,是有必要买最新的智能手机,还是因为它是一种地位的象征?承认您不需要向任何人展示您的财务状况会有所帮助。
 

好在,消费主义洪流里,逆行者众多。
豆瓣网友@逆旅wwww在帖子里分享了自己的切身感受。
以前网购时恨不得我是模特本人,买护肤品恨不得药到病除,运动恨不得马上体重不过百……咬咬牙买点奢侈的东西,好像我就和那个灰头土脸的自己不一样了。
最近她在跳绳,每天40分钟,结果发现:
皮肤变好、精气神变好了、买新衣服的欲望也下去了。认清身姿挺拔、干净整洁的自己,也是闪闪发光的样子。

 
那么,抛开买买买,妇女节可以怎么过呢?
 
Strive for more.
努力上进
The world today is nowhere near perfect or completely fair, but one way to empower yourself as a woman with more autonomy is to keep learning. Knowledge is power.
今天的世界远非完美或完全公平,但作为一个拥有更多自主权的女性,为自己赋权的方法之一就是不断学习。知识就是力量。
 
Be kind and support one another.
友善支持身边女性
You can also start by simply being supportive and genuinely happy for other women’s successes. Every other woman’s achievement is yours to share! Tell your friends, colleagues or even the girl you just met on the elevator that she is capable of doing amazing things.
你也可以从支持和真诚地为其他女性的成功感到高兴开始,分享其他女性成就的快乐!告诉你的朋友、同事,甚至是你刚刚在电梯里遇到的女孩,她的能力和成就可以很惊艳。
预祝各行各业的劳动妇女,以及不求成为女神但求自信发光女性朋友们节日快乐。
Notes

extent [ɪkˈstent] n 程度;限度
loan [ləʊn] n 贷款;借款
launch [lɔːntʃ] n (产品的)上市
conspicuous [kənˈspɪkjuəs] adj 明显的;惹人注意的
empower [ɪmˈpaʊə(r)] v 增加(某人的)自主权;给(某人)…的权力
编辑:陈月华
来源:Vittana 豆瓣 百度 卫报
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓

推 荐 阅 读

医学组织也宣布对俄制裁,全球网友质问:说好的医学无国界呢?!

到顶部