二战,外国汉语专家监听我军,结果懵逼了:他们说的不是中国话


如今,人类已经进入了信息大爆炸时代,信息成了各国关注的重点,谁掌握了最前卫的信息,谁就有可能拔得头筹,因此信息的安全性也显得十分重要,尤其是军事机密。其实早在世界大战期间,各国就注意到了这个问题。军事机密被窃取的次数屡见不鲜,而如果掌握了敌人的情报,胜利的几率就大了几分,所以各国为了窃取情报和保护情报费了很多精力。比如,二战期间,美国为了得到我国的最新一手情报,专门花大价钱请了一批女子汉语专家。

 
且为了顺利完成任何,还对这批女子专家进行了为期一个月的魔鬼训练,然后信心满满的上岗。万万没想到的是她们上岗了半个月却什么都没有听懂,连华裔士兵也搞不懂,大家都懵逼了。无奈之下,只能禀报上级,声称我军说的不是汉语,而是一种未知语言。美军想要窃取我军情报的计划显然打水漂了,但是究竟我军说的到底是什么语言,他们为何听不懂呢?

 
原来我军早料到了这样,于是为了防止他国监听窃取情报,我国特地从浙江省招聘了一批学生当机要话务员,他们交流用的是浙江省江山区的方言而非普通话。众所周知,我国方言众多,个性鲜明,晦涩难懂。而此地区的方言更为复杂,发音和汉语没有任何的关联,即便是该地区附近的人都很难听懂,更别说外国人了。

 
就算美军监听员恰巧能听懂江山区方言,我军也可以立马更换一批讲其他方言的人,毕竟中国的方言种类实在是太多,而且又难听懂,连较为常见的粤语也难倒了很多人。所以说,美军的计划注定要失败。不得不说中国方言博大精深,为我军作战立下了汗马功劳。

 
可惜的是,现在越来越多的人讲普通话,很多方言都被遗忘,渐渐消失了。普通话作为全国通用语言,自然是要学的,但各地方言都带有各地的文化历史,学习普通话的同时,也不能将方言忘了,毕竟它是一个民族文化、民族特色的象征,独具魅力。
到顶部