韩国欲争春节归属,柬埔寨:不要害怕中国文化!


众所周知,春节起源于中国,并且由于中国人口规模大,大多数西方人对于春节的印象也都是满满的中国元素。尽管越南、韩国等国家受到中国文化的浸染,也会庆祝春节,但在过去,国际上也多为使用“ChineseNew Year”来表述。
然而随着时代发展,为了照顾越南、韩国等亚裔的感受,一些地方使用“Lunar New Year”来表述。
大过年的,韩国人又开始整活了。
近日,当全世界华人都沉寂在中国年的氛围当中时,媒体中出现了一抹不太协调的色彩。据媒体报道,韩国民间出现了一个团体,抗议联合国用“Chinese lunar calendar”。
“Chinese lunar calendar”的意思是中国农历春节。

众所周知,农历春节是中国祖先发明的传统节日,在公历被世界通用之前,农历一直是我国祖祖辈辈沿用的记法。
在历史的发展当中,中国春节也被周边地区沿用,其中包括韩国、越南等地区。
而随着中国越来越强大,中国文化向全世界输出的趋势越来越汹涌,现在中国年已经传向了全世界,联合国认证的“Chinese lunar calendar”,引起了这些地区部分人民的眼红。
这个提出抗议的团体为“网络外交使节团”,不仅要求抹除中国元素,将“Chinese lunar calendar”变为“lunar calendar”,还特意制作了“韩国春节”宣传海报,加入大量的韩国文字和文化元素,企图将农历新年变成韩国特色。

有意思的是,这位发起者,正是曾经“碰瓷”过泡菜、参鸡汤、中国朝鲜族服饰百度词条和吴京中国衣服的韩国教授徐坰德。
最近不少网友应该都见识到某些韩星以及网红的奇葩操作了吧,他们逐渐暴露了自己的根本意图——就是想要“偷”春节!

这里也先简单科普一下背景,“CNY”即“Chinese New Year”,“LNY”即“lunar new Year”,这两种翻译方式争议已久,最为获得认可的还是“Chinese New Year”,毕竟春节起源于中国。


“LNY”也有人使用,只是情况就比较微妙了,虽不至于一竿子打死,但还是得具体事例具体分析。如果是韩星使用“LNY”,那基本就是不怀好意的,要知道他们已经在某追星app上屏蔽了“CNY”相关字眼了,“LNY”就可以随便发。


韩国五代女团IVE还在给粉丝的福利视频里,公开宣称春节是他们一年一度的民族大节日,还号召一起吃他们的节日食品年糕汤,简直“滑天下之大稽”。


接下来这个女团还在组合账号以及团员个人账号上,频繁更新穿着偷了汉服元素的衣服,声称是改良韩服,搞了个发自拍庆祝春节活动,目的昭然若揭。



在韩剧《鱿鱼游戏》热映时,徐坰德教授就曾质疑过吴京中国衣服抄袭,后来随着大量媒体爆出证据,他随之哑火了。
这次他又盯上了春节的英文译法,“Chinese New Year”和“Chinese lunar calendar”都不对,凡是出现“Chinese ”的翻译都不合适,目的太明显。
有些韩国媒体都看不下去了,评论道:徐坰德最终要宣传的不是韩国,而是徐坰德本人。

这次显然也不会引起太大的反响,跳梁小丑罢了,姑且看个热闹。
一位精通中英文的海外博主就做出了科普,表示那些坚持只使用“LNY”的人,都有点“woke”,就是有点那个没什么用的小心思,世界范围内大众还是更认可“CNY”。



这条科普视频的评论区,就有网友直接提到,戳爷(95年出生的澳大利亚男歌手Troye Sivan)都说“Chinese New Year”!

2019年的农历新年前夕,澳大利亚唐人街的新春庆典活动第一年决定改名,把“中国新年”(Chinese New Year)庆典改为“农历新年”(Lunar New Year)庆典。
而在今年美国总统拜登携夫人录视频贺新春时,所用的也是“a happy Lunar New Year”的表述。
实际上“lunar”意为阴历,或是月亮历,而实际上中国的春节是指农历新年,是阴阳历结合,有闰年大小月。从意思的准确性来说,默认使用“Lunar New Year”的表述,今后可能导致变为阴历新年,而不是中国人所理解的农历新年。
原本为了尊重不同国家的文化,使用“Lunar New Year”的表述无可厚非,但中国网友所担心的是这被一些有心人用以“去中国化”。
从2004年开始,美国加州的韩侨社群和越南侨胞社群开始积极举办有自己民族特色的新年活动,以该民族国家在相似的时间举办主题类似的庆祝活动,呼吁官方及商业机构使用表意更多元的“Lunar New year(农历新年)”替换具有特定指向的“Chinese New Year(中国新年)”。
因此对于部分国人,Lunar New Year开始变得较为敏感。
此外,最近有中国网友发现,今年很多外国品牌都不说Chinese New Year了,韩国网民更是直接跳过了Lunar New Year,改成Happy Korean New Year(韩国新年)。
在尊重的基础上保护民族文化
每个国家对于文化的保护都是可以理解的,然而这需要在充分尊重历史,尊重客观现实的基础上,争夺春节的归属,不免吃相就有些难看了。
中国文化素来包容性强,才能够流传至今。古语有云“有容乃大”,在文化包容方面,应该看看柬埔寨。
当春节的喜庆装点柬埔寨的街头,一些担心中国文化侵蚀柬埔寨文化的声音袭来。
柬埔寨国家宗教事务部发言人苏莫尼(Seng Somony)指出,不要害怕庆祝了中国春节就丧失了高棉文化。重要的是,必须尊重各民族自己的文化传统,并努力保护民族文化。
到顶部