“不准再用中国汉字!”碰瓷碰到联合国后,韩国泡菜作出惊人决定


有人就非常喜欢这样的旅游方式,去一座城市吃吃喝喝,走走停停,拍拍好看的美食和好看的风景,这样惬意的旅行也是非常不错的。说起美食,每个吃货到了一个地方都要品尝品尝当地的特色美食的,大家都知道每个国家之间的饮食文化有着很大的差异。出国旅游的时候我们就能感受到。

如今出国旅游的人越来越多,很多人出国旅游后表示外国的食物很不适应,吃的非常不舒服,这就是饮食的差异。说起美国,大家就会叫他们“汉堡王国”。美国的汉堡是非常出名的,这在美国是非常常见的食品,甚至奥巴马都非常喜爱呢。

说起韩国,韩国的美食也是非常多的,尤其是明洞,这条街上的美食数不胜数,想必看过韩剧的朋友都知道,韩国的很多电视剧上都有男女主角吃泡菜的场景,尤其是吃拉面的时候,是一定要配上泡菜的,韩国的泡菜也是非常出名的,所以韩国也被称为是“泡菜大国”。
韩国文化体育观光部正式决定,将韩国泡菜的中文译名定为辛奇,以此区分中韩泡菜。

报道称,从2013年开始,韩国农业畜产食品部就已经在寻找能够替代中文译名为“韩国泡菜”的词汇。在研究了中国8种方言的读法以及4000多个汉语词汇的发音后,得出了16个候选译名。而考虑到辛奇与韩语发音相似,且其字面上能传达韩国泡菜“辛辣、辛奇”的特点,韩国政府最终决定,将韩国泡菜的中文译名定为辛奇。
国际标准化组织通过了由中国主导定制、四川省监管局牵头负责的《泡菜(腌渍发酵蔬菜)规范和试验方法》国际标准。然而,这一消息彻底引爆了韩国的舆论。不少韩国网民在社交媒体上妄称,“泡菜源于韩国,中国夺走了韩国的文化!”

更有趣的是,中国常驻联合国代表张军在社交媒体上上传了两张泡菜的照片后,韩国网民不仅自动认其为“韩国泡菜”,还发起组织,感谢张军为“韩国泡菜”做宣传。一些韩国网民还留言道:韩国才是古代中华文化圈的“宗主国”。
韩国有三大代表性美食:泡菜、年糕、水原烤排骨。泡菜算是其中最具有韩国特色的食物之一,也是
韩国人最喜爱的佐餐小菜。韩国泡菜的诞生和四川泡菜一样,并没有什么奇特的历史典故和传奇故事,充满了平平无奇的味道。这也和韩国泡菜本身的定位很像,只是佐餐小菜而已。

韩国的饮食文化自古以来就以“兼容并蓄”见长,泡菜的诞生亦是如此。韩国的地理位置处于中国和日本两国之间,因此也吸收了不少中日两国饮食文化的精髓,并转化为自己国家的饮食习惯。
比如受中国西汉时期起源的“药膳理论”影响,韩国人在饮食方面也倡导“药食同源”。因此对身体有好处的蔬菜和药材常常被使用,韩国泡菜也因此种类繁多,许多有益的蔬菜都被韩国泡菜“收入囊中“。另外韩国泡菜的多蔬菜,少油腻,味觉以凉辣为主的特点,也是缘于”药食同源“的理论。
要细究起韩国泡菜的起源,就不得不提中国的“菹”。中国的古代典籍中是没有关于”泡菜“一词的记载。
但是有类似泡菜的品种,一种叫“菹”的食物的记载。所谓“菹”,大致可以理解为腌菜。做法通常是把蔬菜、盐、酒、食醋等和谷物搅拌在一起发酵。
根据史料记载,这种“菹”的做法是在三国时期传入的韩国。后来随着韩国国内蔬菜种类的日益丰富,高丽时期的“韩国泡菜”中就有了韮菜、水芹菜、竹笋等蔬菜品种,并由此出现了“泡菜汤”这一菜品。到了朝鲜时代,“韩国泡菜”的制作方法更加繁杂,原料中也出现了各种鱼、虾、蟹等海产品。

在几百年前的时候,首尔还是被称作“汉城”呢,据说在1394年的时候,当时朝鲜的国王把首都迁到汉阳的时候,就把这里命名为汉城,并且一直延用到2004年。

之后随着国家的发展,他们国家却开始把自己的国家去中国化。那年,时任韩国首尔市市长的李明博宣布,将汉城改名为首尔,并特意“通知”了中国政府,只因汉城是中国人的叫法。

讽刺的是,尽管韩国想要全部“去汉语化”,但其实施起来却“难如登天”。韩国专家表曾指出,韩语中有70%的词汇是汉字词,想要剔除汉字,除非韩国舍弃现在的韩语系统。更加可笑的是,发现无法剔除汉字后,韩国网红教授陈泰夏却扬言:“汉字并非中国文字,是韩国的”。韩国如此行为,称其为“老赖”似乎也不为过,用中国电视台主持人朱霞的话来说则是,“无礼而侮大邻者可亡也。”

事实上,韩国热衷于“去汉语化”,也在一定程度上与中韩关系有关。需要提及的是,当地时间7月21日,韩国、日本和美国在东京举行了第8次韩美日副外长会议。在会议上,韩国再次面临在中美之间选边站的难题。韩联社指出,尽管韩国避谈中国,但夹在最大的安全盟友和最大的贸易伙伴之间,韩国很难再保持中立。
到顶部