大年初六:马到成功,千家送穷鬼!“穷鬼”的英语是什么?




大年初六,千家送穷鬼。
Today is the 6th day of the 1st month in Lunar Calendar.
今天是农历正月初六。
According to traditional customs, families usually send away the Ghost of
Poverty(穷鬼) on this day.
根据传统习俗,家里通常要在这一天送走穷鬼。
By doing this, Chinese people wish to send away poverty and welcome the
beautiful days and good luck in the new year.
通过做这些,中国人希望能送走贫穷并且在新的一年迎来幸福和好运。
According to the legend, the ghost of poverty is a son of an emperor
thousands years ago. He was short and weak, and liked wearing ragged clothes and
eating poor porridge.
根据传说,几千年前穷鬼是一个皇帝的儿子。他矮小而又瘦弱,并且喜欢穿破烂的衣服,喝稀饭。
Even when people presented him with new clothes, he would not wear it until
he ripped it apart. So, he got the name of ‘the man of poverty (穷子) with time
passing by, he gradually became the ghost of poverty.
即使人们送给他新衣服,他也要扯破后才穿。因此,随着时间推移,他被称为了穷子,渐渐地就变成了穷鬼。
To send away the Ghost of Poverty, Chinese people will usually throw away
their ragged clothes, rubbish and other dirty things.
为了送走穷鬼,人们通常会将自己的破衣服、垃圾和其他脏东西扔掉。
This practice also has its hygienic reason.
这一做法也是为了清洁。
As for the first five days of Chinese new year, people are not allowed to
throw away any rubbish because the rubbish is regarded as fortune which cannot
be swept off.
就新年的前五天来说,人们不允许扔掉任何垃圾因为垃圾被视为财富不能被清扫掉。
However, after the Festival of Po Wu(破五), many taboos can be broken.
然而在破五之后,许多禁忌就可被打破。
Thus, people finally can clean up their houses again.
于是,人们终于可以再打扫他们的房子。
Nowadays, the custom of sending away the Ghost of Poverty is not common to
see in big cities.
如今,在大城市中送穷鬼的习俗已经不常见了。
您的家乡,大年初六有什么习俗?
欢迎来评论区告诉我们!
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
初中英语 | 初中英语固定搭配词汇分类,孩子掌握,中考不愁!
#
英文漫画:高情商的人如何经营自己的生活?
#
人大附中学生的英语水平到底有多高?看美国博主校门口突袭采访…
#
“下雪了”、“打雪仗”英语怎么说?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部