neck and neck
字面意思是“脖子和脖子”,显然本意肯定不是这个,真正意思是“不相上下;并驾齐驱”。
“neck and neck”常用于比赛中,主要是形容两方在同一水平或者处于同一位置,中文可以理解成“不相上下”。这个说法最早来自赛马比赛,因为当两匹马冲线离的很近时,裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。
Currently they are neck and neck in the race.
目前他们在这场比赛中不分上下。
Lily and Lucy are neck and neck in Chinese.
莉丽和露西在汉语上不分上下。
往期精选
28 Aug 2022
☝ Hayley教口语,“背锅”用英语怎么说?
✌ Hayley教口语,“增添趣味”用英语怎么说?
👌 Hayley教口语,“究竟”用英语怎么说?
———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
点点点,赞和在看都在这儿!