关注桃花石杂谈文章精选阅读精彩历史
其实这个问题本身是个疑问~西方的文化中不存在龙这种形象,只是有一种叫dragon (dragón, drago)这种传说中的怪兽,跟中国文化里的龙比较类似而已。
首先龙和dragon在形象上就完全不一样,下面几个图片里可以很明白的看出来:
这是中国的龙
这是西方的dragon
其实单从外形上两者就有很大的差别,dragon有一对大翅膀,而龙是完全没有翅膀的,二者在这一点上有本质的不同。
从文化内含上讲,龙和dragon就更是风马牛不相及了。龙在中国传统文化中是权势、高贵、尊荣的象征,又是幸运与成功的标志,还是掌管风雨的神仙。整体上是正义的化身。而西方文化中的dragon却是
邪恶的“古蛇”、“魔鬼”、“撒旦”,常与邪恶画上等号。因此和中国龙的象征是完全不相关,甚至是对立的。
古代中国由于和西方地理相距极为遥远,因此中国许多特有的名称都是早期西方传教士来华之后一知半解的情况下翻译的,很多时候并不准确。把龙和dragon等同起来就是一个典型例子,他们只是看到二者形象有某些接近之处,又都是会飞的传说动物,就把龙翻译成dragon,却忽略了二者之间无论是形象还是文化意含完全是不同的。现代社会信息发达,大家可以很容易地看到龙和dragon的差异,所以为龙正名其实也应该提上中国对外文化交流的议事日程了。
长按二维码关注桃花石杂谈
阅读古今历史故事
欢迎您向朋友推荐本号