以纽约时报刊登谷爱凌:“我承认,我爱上了恐惧”再谈“风险”到底是怎么一回事?我们又如何选择风险管理策略?


我们在企业风险管理过程中,人们往往无法正确地认识“风险”,有的人认为风险只能为企业带来灾难,应该规避风险或杜绝风险发生。其实不以为然。

近日红遍宇宙的“青蛙公主”谷爱凌在纽约时报发文《我承认,我爱上了恐惧》。

文中谷爱凌详细描述了她升上天空的感觉“我已经飞了起来。我可以在看到起跳点的背面之后,立刻转体将视线投向头顶万里无云的天空。在我听来,风也是一种音乐,每次360度转体都为我的动作带来了音乐节拍。当我的双脚在中途落下,我将身体转入第二个空翻前的一瞬间,我看到了落地点。我想象着双腿不断摆动,身体回到面向前方的姿势,将重心放在靴子前头着地。转体四周。我面带微笑。然后睁开眼睛。”
“那种感觉并非慌张,而是某种类似于畏惧的东西。每一个进化的本能都在呼喊,危险!”

谷爱凌认为“恐惧”实际上概括了三种不同的感官体验:兴奋、不确定性和压力。我已经明白,如果意识到并积极利用这每一种感官中的微妙指示,会对成功有帮助;如果忽视它们,往往就是受伤的先兆。”

谷爱凌选择的大跳台滑雪项目是一种极限运动,如此高风险的运动项目她为何还会选择?能给她带来什么?想知道这些问题,首先我们先来了解一下:
风险的概念是?
风险的大小如何确定?
风险管理的前提是?
从这位勇敢乐观的女孩的言词中我们可以感受到,风险可以刺激她肾上腺分泌,体验证明自己,满足欲望的快感,同时也会带来各种危险。正如黑天鹅之父塔乐布所说“风能吹灭蜡烛,也能让蜡烛烧的更旺“。其关键要把握的是风力的大小。谷爱凌选择这项极限运动已经获得多项世界冠军,不仅满足了自己的成就感、各种至高无上的荣誉,还带来丰厚的物质奖励,北京冬奥会之前她已经获取多个品牌代言费2亿元以上。当然离不开她的泪水、汗水和伤痛。这就是风能吹灭蜡烛,也会让蜡烛烧的更旺。

或许又有人问?她为何会选择这个运动?
从她的文章题目“我承认,我爱上了恐惧”!
文中她还写道:
“无论是一个人独处,还是面对全世界的观众,我都专注于感恩、观察,以及这项运动带给我的快乐。虽然我对自己和世界的看法在不断变化,但有一点是肯定的:无论时间如何流逝,面对恐惧,我总是一个无可救药的浪漫主义者。
”我能够依靠提升自尊和减少对外界认可的需求来应对压力,对此我感到十分自豪。“
她是一位地道的风险偏好者,同时她风险承受的能力也超于常人。其中最重要的能力来自于她的心里素质。
在她参加本届奥运会大跳台赛之前,
面对外网对她加入中国国籍的质疑,她女王回怼;
面对舆论的压力,她自信面对:“你为什么对我没有信心?”

这就是一个拥有强大抗风险能力的青蛙公主,本届奥运她不仅获取了大跳台冠军,也获得了15日坡面障碍技巧决赛资格,14日二跳完成结束等裁判评分期间,她掏出馅饼大朵快颐。的确是一个活脱脱的无可救药的浪漫主义者。

从以上分析,我们做如下总结:
风险是一种不确定性!风险的大小=影响*可能性
风险可以带来损失,同样也可以带来收益。
风险管理策略取决于:风险承受能力、风险偏好。
面对不确定性与日俱增,风险无处不在的今天,对风险管理的措施有风险规避、风险控制、风险转移、风险接受等。企业有如下选择:
如企业风险承受能力强,但属于风险厌恶型。过于保守或谨慎,会错失良机,即低风险低收益;
如企业风险承受能力强,又属于风险偏好型,可以尝试更多的高风险领域,高风险高收益。如马斯克同学制造火箭上天。
如企业风险承受能力弱,但却属于风险偏好型。一味追逐风险。就会付出沉痛的代价,甚至导致破产的风险。这样的公司比比皆是。负债1800亿!世界500强油企破产,号称“中国第四桶油”的华信石油破产就是典型的案例。这种情况下的公司正确的做法是规避风险或加强内部控制最大限度地降低风险。即,没有那个金刚钻就不能揽那个瓷器活。

事实上,世界根本不存在无风险的情况,无论是创办企业,还是做人,都应该时刻识别评估相关风险,结合自己的风险承受能力及风险偏好,选择风险管理的最佳措施或策略,确保实现人生目标或企业战略目标。
以上情况同样适用于个人。
爱凌选择极限运动,她的风险管理措施就是风险接受。
本季冬奥会大跳台滑雪比赛中,她的第一跳已拿出她过去能做到的最难动作1440,并且也拿了高分,此时第三跳要夺金,就意味着要尝试过去从没跳出来过的1620难度。
1620的动作,历史上没几个女子运动员,成功过。
这还没完,光挑战1620难度还不够,就算成功了也拿不到金牌。想要金牌,就必须选择更高难度即从她并不擅长的方向去跳1620。
如此高难度,爱凌后面还有两个项目要比,如果在大跳台拼那么高的难度,失败了丢牌是小,万一受伤了,甚至退赛?
更何况比起她的“U型场地技巧、坡面障碍技巧”运动爱凌大跳台本就是她弱项。在弱项里,赌上可能受伤退赛的风险,去拼一块看来已经很难获得的金牌。风险可想而知!
然而,她选择了风险接受,与恐惧共舞,如愿以偿。
胜利属于自信、勇敢敢于挑战自己极限的人!时刻拥抱不确定性,这就是体育竞技比赛的魅力。

事实上,世界上最大的风险是一个人从来不敢冒险,正如爱凌所说“遗憾的是,犹豫往往很容易将信心压倒“!

致敬爱凌!感谢爱凌!祝福爱凌!祝福所有勇敢挑战自己的人们!
今天北京冬奥9:30谷爱凌将参战女子坡面障碍技巧决赛,
让我们拭目以待!

--The  end--
以下是原文
I Admit It. I'm in Love With Fear.
By Eileen Gu
@The New York Times
For the last 10 of my 18 years, I've pursued a tumultuous love affair with fear. I'm a professional freeskier, and twin-tipped skis, 22-foot halfpipes and double-cork rotations are my main sources of adrenaline, the truly addictive core of extreme sports.
Like all bewitching lovers (at least the ones in the novels I read, for lack of real-world experience), this significant other can be … mercurial. "Fear" is really an umbrella term for three distinct sensations: excitement, uncertainty, and pressure. I've learned that the nuanced indicators of each of these feelings can be instrumental to success when recognized and positively leveraged, and harbingers of injury when ignored.
Though it's easy to label extreme sport athletes as fearless or capricious, the countless hours I've spent visualizing tricks and practicing them in foam pits (foam. particles. everywhere) and on airbags (think giant Slip 'N Slide) suggest otherwise. It's biologically counterintuitive for us to place ourselves in positions of risk, and while we make every effort to physically prepare, no amount of metaphorically safety-netted practice can equate to the unforgiving snow slope that rushes up to meet us after a steep kicker launches us into the air. Instead of ignoring fear, we build unique relationships with it by developing a profound sense of self-awareness and making deliberate risk assessments.
The work begins with visualization. Before I attempt a new trick, I feel a tightening high in my chest, between the base of my throat and the top of my diaphragm. I take a deep breath and close my eyes. As I ascend the gargantuan takeoff ramp, I imagine extending my legs to maximize lift. Then I picture twisting my upper body in the opposite direction I intend to spin, generating torque before I allow it to snap back the other way.
Now, in my mind, I'm airborne. I see the backside of the takeoff immediately, then my flip draws my vision to the cloudless sky above me. My ears register the wind as a kind of song, every 360-degree rotation providing the beat to the music of my motion. As my feet come under me halfway through, I spot the landing for the briefest of moments before I pull my body into the second flip. I imagine my legs swinging under me as I return to a forward-facing position and meet the ground with my weight in the front of my boots. 1440 degrees. I smile. Then I open my eyes.
In the split second following my visualization, the knot in my chest flutters and spreads — those famous butterflies reaching their final stage of metamorphosis. Excitement, the child of adrenaline, my true love and addiction. That tantalizingly precarious balance between confidence in my ability to execute the trick safely and excitement for the unpredictable experience to come. I've heard this state called "the zone," which is indeed where I was when I became the first female skier in history to land the double cork 1440 last fall.
It doesn't take much, unfortunately, for uncertainty to override confidence. Imperfect preparation moistens my palms, pushes that tight spot down into my stomach and makes each breath shallower than the last. The feeling isn't panic, but something like dread. Danger! cries every evolutionary instinct. If I should choose to look past this safety mechanism, my body may act autonomously in the air, twisting out of the rotation and forcing me to brace for impact out of fear that full commitment to the trick may end in disaster. Every freeskier's goal is to recognize the minute differences between excitement and uncertainty in order to maximize performance while minimizing the risk of injury.
Finally, there's pressure, an energy source that can be wielded in many ways. One's experience of pressure — by far the most subjective facet of "fear" — is affected by personal experiences and perspectives. Expectations of family and friends, a competitive streak, or even sponsorship opportunities can provide the scaffolding for a high-pressure environment. Pressure can be a positive force for competitors who leverage it to rise to the occasion, but it can also single-handedly dictate competitive failure.
But whether athletes alleviate or compound their innate desire to "prove themselves" depends largely on confidence. As I enter my early adulthood, I'm proud of the work I've done to cope with pressure by bolstering my self-esteem and minimizing my need for external validation. I focus on gratitude, perspective, and on the joy this sport brings me, regardless of whether I'm alone or in front of a worldwide TV audience. Though my views of myself and the world are constantly evolving, one thing is for certain: no matter how much time passes, I'll always be a hopeless romantic when it comes to fear.
2022©The New York Times                           
我承认,我爱上了恐惧
谷爱凌
在我18年人生中的近10年,我都与恐惧进行了一场动荡不安的恋爱。我是一名职业自由式滑雪运动员,双尖滑雪板、22英尺(1英尺约合0.3米)高的U型池和转体两周的动作就是我肾上腺素的主要来源,那是极限运动真正令人着迷的内核。
就像所有让人迷恋的情人一样(由于缺乏现实经验,至少是我在小说里读到的那种),这位重要的另一半可能是……善变的。“恐惧”实际上概括了三种不同的感官体验:兴奋、不确定性和压力。我已经明白,如果意识到并积极利用这每一种感官中的微妙指示,会对成功有帮助;如果忽视它们,往往就是受伤的先兆。
虽然极限运动员很容易被贴上无畏或不走寻常路的标签,但其实,我曾花无数个小时在海绵池(填满了泡沫和颗粒)和气垫上想象做那些技巧动作的画面,并进行练习。把自己置于危险境地从生理上说是违背天性的,虽然我们尽一切努力做好了身体状态上的准备,但再多的所谓安全训练,也不能与无情的雪坡相提并论,在一个剧烈颠簸将我们抛入空中之后,它就直奔我们而来。
我们不是忽视恐惧,而是通过探索深刻的自我意识和深思熟虑的风险评估,与恐惧建立独特的关系。
这个过程先从想象那个画面开始。在尝试一个新技巧之前,我喉咙底部和膈肌顶部之间的胸口会升起一阵紧张。我深吸一口气,闭上眼睛。我想象着在巨型起跳坡道中上升,伸展双腿以将腾空升力最大化。然后,我看到自己反向扭转上半身,做出我想要的翻转动作,产生力矩,直到我再让身体从另一个方向转回来。
现在,在我的脑海里,我已经飞了起来。我可以在看到起跳点的背面之后,立刻转体将视线投向头顶万里无云的天空。在我听来,风也是一种音乐,每次360度转体都为我的动作带来了音乐节拍。当我的双脚在中途落下,我将身体转入第二个空翻前的一瞬间,我看到了落地点。我想象着双腿不断摆动,身体回到面向前方的姿势,将重心放在靴子前头着地。转体四周。我面带微笑。然后睁开眼睛。
想象结束后的一刹那,堵在我胸口的疙瘩终于扑腾着舒展开来。随着肾上腺素而来的兴奋,就是我真正热爱和沉迷的东西。对安稳完成动作的自信,对即将到来的未知体验的兴奋,这两者之间那种摇摇欲坠的平衡让我欲罢不能。我听说这种状态被称为“化境”。去年秋天,当我成为历史上第一个完成前空翻两周加转体四周的女性滑雪运动员时,我的确进入了那样的状态。
遗憾的是,犹豫往往很容易将信心压倒。没有尽善尽美的准备,我会掌心出汗,把那个紧张的疙瘩咽进肚子,使得每一次呼吸都愈发困难。那种感觉并非慌张,而是某种类似于畏惧的东西。每一个进化的本能都在呼喊,危险!若是我选择性地忽略这个安全机制,那我的身体或许就会在空中不受控制,转体变形,让我不得不出于恐惧为落地的冲击做好准备,因为全身心投入这样的动作可能会以灾难告终。每一位自由式滑雪运动员的终极目的,就是要认清兴奋和不确定性之间的细微差别,这样才能在拿出最佳表现的同时,最大限度地降低受伤风险。
最后,还有压力这一有着多种释放形式的动力源泉。一个人的压力体验——显然它是“恐惧”最主观的一面——会受个人经历和观念的影响。亲朋好友的期望、竞争的冲动、甚至是赞助的机会,都可能制造出高压环境。对于能克服压力的斗士来说,压力可能是一种积极的力量,但压力也可能成为失利的决定性因素。
然而,运动员能否抑制或是增强“证明自己”的天生欲望,很大程度上取决于信心。随着步入成年,我能够依靠提升自尊和减少对外界认可的需求来应对压力,对此我感到十分自豪。
无论是一个人独处,还是面对全世界的观众,我都专注于感恩、观察,以及这项运动带给我的快乐。虽然我对自己和世界的看法在不断变化,但有一点是肯定的:无论时间如何流逝,面对恐惧,我总是一个无可救药的浪漫主义者。


万水千山总是情,关注转发行不行。元宵节快乐!
到顶部