TIMES君
伊丽莎白女王二世在第一次访问泰国期间曾来过清迈府,相关链接请回顾:没想到伊丽莎白女王一家还来过清迈这地方
来到泰国,语言不通的女王一行人必定是要有口译人员随行的。那么,你们有没有好奇过什么样的人才配做女王的翻译呢?
今天TIMES君就给大家介绍伊丽莎白女王二世访问清迈时的翻译官。
她今年已经101岁了哦。论超长待机,这位百岁奶奶略胜真女王一筹呢。
猜你还喜欢:伊丽莎白二世和拉玛九世,英泰两国的君主之交
文字由清迈TIMES君原创整理
图片来自网络(侵权请联系删除)
商务/投稿/爆料:chiangmaitimes@126.com
sharing is caring 欢迎尽情分享/留言:)
1972年2月14日,时年51岁的泰国女士Srithong Ariwong以泰英口译员的身份在北部清迈府接待了伊丽莎白女王、菲利普亲王和安妮公主。
先来看看配给皇室做翻译的人得长啥样?下图身穿红色套装的女子正是口译员Srithong诗琳通本通。
神情淡定自信,姿态落落大方,的确是大伙心中能上大场面的范。
此行是女王一家第一次来泰国,全程计划只呆6天,期间他们抽空北上清迈,访问了清迈大学和博桑雨纸伞制作中心。
由于那个年代会说英语的泰国人很少,于是,刚好精通英语的Srithong老师凭借着自身过硬的英语水平被政府任命为女王在清迈的随行翻译。
这组照片现在被保存在泰国国家电影档案馆中。
虽然当时早已在清迈府担任英语教学工作,但是Srithong并非土生土长的清迈人。
她出生于泰国北部的帕尧府(Phrae),小小年纪的她似乎与生俱来不同凡响的外语天赋,被学校察觉到这个天赋后,才读初中的Srithong被赠予奖学金,到全英教学的Wittana Wittayalai学校进行学习。
这是一所传教士学校,在校期间她学会了英语和音乐,能弹钢琴,也会唱歌剧。
在该校完成学业后,知恩图报的Srithong曾返回家乡帕尧府当老师,直到她嫁给了来自清迈府的丈夫,才重新搬回清迈定居至今。
不得不说,Srithong真的很适合大红色。
图片来自THAI PBS WORLD
她的丈夫来头也不小,当时他正担任清迈McCormick医院的院长,名叫Boonchom Areewong。
而Srithong在Dara Wittayalai学校担任英语和音乐教学工作,最后也成功升职成学校校长。
夫妻两人一个是医院院长,一个是学校校长,且上班地点距离也很近,羡羡旁人啊!
在Dara Wittayalai学校担任老师期间,Srithong曾短暂离开泰国两年,又一次拿着奖学金,到美国进修去了。(进修完后再次回到Dara College任教)
也正得益于这一次的美国进修之旅,让Srithong的英语足矣优秀到未来能接待女王的地步。
尽管本身就是专业过硬的英语老师,后来还去过美国进修,但是刚接到要去为女王做翻译这个任务时,Srithong坦言还是非常紧张的。
由于从来没有为皇室或身份如此之高的人做过翻译,她因此焦虑得睡不着觉。
但后来成功且出色地完成了接待任务,她对能够为英国皇室提供英语翻译服务感到很自豪。对了,她补充表示女王一家三口很可爱。
9月8日,伊莉莎白女王二世不幸去世,而这位在50年前曾有幸担任女王翻译官的泰国女士Srithong却依然健在。
如今,刚刚过完101岁生日的她看起来依旧优雅端庄,记忆力依旧惊人。
图片来自thailand.posten.com
看到她的照片,TIMES君有被激励到耶。
Srithong的外孙女透露,外祖母保持强大记忆力的方法是每天都会在家里散步和锻炼,她经常吃水果、肉类和蔬菜,肉类偏爱鱼和鸡这样的白肉。
现在,她和女儿同住在清迈San Sai区的别墅里,在得知女王去世的消息后,她对此感到悲痛,并向女王一家表示哀悼。
Srithong也算低调,如果不是她的某位亲戚在脸书上发布她曾担任女王翻译的照片,大伙估计不会想到要去关注女王身边“那么普通”的一个人。
由于女王刚刚去世,近期任何有关她的周边都属于热点。因此,年事已高的Srithong也被媒体找上门来啦。
关于她的专访将会在下周播出,如有其他信息值得跟踪报道,TIMES君会继续向大家转达哦。
chiangmai_times
清迈有个君 名叫TIMES
攒了好多的吃喝玩乐/新鲜事
等你来了 毕生所学全部送你