武太白·白话英语2016-2021文章总目录
上图是用Word 2019检测出来的本故事文本适用年级信息,其中Flesch-Kincaid Grade Level=10.4。一般来说,中国学生的英语阅读能力比英美学生落后4-6年。按照中位值,10.4+5=15.4年级,相当于国内大二大三学生。上海地区的小朋友高二高三可试读本故事。
如果故事情节比较熟悉的话,初中生也可以试读。
内容提要:从前有一对夫妇想要一个孩子,但不幸的是总是不能如愿。有一天这个女人看见窗户下女巫的花园里,长出了鲜嫩的莴苣,突然特别想吃莴苣。男人没有办法,只能偷偷地去采摘女巫的莴苣,几次以后还是被女巫发现了,女巫非常愤怒,提出了自己的条件和要求,那究竟是什么要求呢?这对夫妇得偿所愿了吗?
There were once a man and a woman who had long wished for a child – but without any luck. At last, the woman hoped that God was about to grant her desire. They had a little window at the back of their house from which a splendid garden could be seen, which was full of the most beautiful flowers and herbs. It was, however, surrounded by a high wall, and no one dared to go into it because it belonged to an enchantress, who had great power and was dreaded by all the world.
One day the woman was standing by this window and looking down into the garden, when she saw a bed which was planted with the most beautiful plant called a rapunzel, and it looked so fresh and green that she longed for it, she quite pined away, and began to look pale and miserable. Then her husband was alarmed, and asked: ‘What troubles you, dear wife?’ ‘Ah,’ she replied, ‘if I can’t eat some of the rapunzel, which is in the garden behind our house, I shall die.’ The man, who loved her, thought: ‘Sooner than let your wife die, better bring her some of the rapunzel – let it cost you what it will.’
When it was getting dark, he clambered down over the wall into the garden of the enchantress, hastily clutched a handful of the rapunzel plant and took it to his wife. She at once made herself a salad of it, and ate it greedily. It tasted so good to her - so very good, that the next day she longed for it three times as much as before. If he was to have any rest, her husband must once more descend into the garden. In the gloom of evening therefore, he let himself down again; but when he had clambered down the wall he was struck with terror, for he saw the enchantress standing before him.
‘How can you dare,’ said she with an angry look, ‘Climb down into my garden and steal my rapunzel like a thief? You shall suffer for it!’ ‘Ah,’ answered he, ‘let mercy take the place of justice, I only made up my mind to do it out of necessity. My wife saw your rapunzel from the window, and felt such a longing for it that she would have died if she had not got some to eat.’
Then the enchantress allowed her anger to be softened, and said to him: ‘If you speak the truth, I will allow you to take away with you as much rapunzel as you will, only I make one condition, you must give me the child which your wife will bring into the world; it will be well treated, and I will care for it like a mother.’ The man in his terror agreed to everything, and when the child was born, the enchantress appeared at once, gave the child the name of Rapunzel, and took it away with her.
Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun. When she was twelve years old, the enchantress shut her into a tower, which lay in a forest, and had neither stairs nor door, but quite at the top was a little window. When the enchantress wanted to go in, she placed herself beneath it and cried: ‘Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair for me.’
Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided tresses, wound them round one of the hooks of the window above, and then the hair fell twenty yards down, and the enchantress climbed up by it.
After a year or two, it happened that the king’s son rode through the forest and passed by the tower. Then he heard a song, which was so charming that he stood still and listened. This was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice sing out. The king’s son wanted to climb up to her, and looked for the door of the tower, but none was to be found. He rode home, but the singing had so deeply touched his heart, that every day he went out into the forest and listened to it. Once when he was thus standing behind a tree, he saw that an enchantress came there, and he heard how she cried: ‘Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair for me.’
Then Rapunzel let down the braids of her hair, and the enchantress climbed up to her. ‘If that is the ladder that leads to the top, I too will try my fortune,’ said he, and the next day when it began to grow dark, he went to the tower and cried: ‘Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair to me.’ Immediately the hair fell down and the prince climbed up.
At first Rapunzel was terribly frightened when a man, such as her eyes had never yet beheld, came to her; but the king’s son began to talk to her quite like a friend, and told her that his heart had been so stirred that it had let him have no rest, and he had been forced to see her. Then Rapunzel lost her fear, and when he asked her if she would take him for her husband, and she saw that he was young and handsome, she thought: ‘He will love me more than old Dame Gothel the enchantress does’; and she said yes, and laid her hand in his.
She said: ‘I will willingly go away with you, but I do not know how to get down. Bring with you a ball of silk every time that you come, and I will weave a ladder with it, and when that is ready I will climb down, and you will take me on your horse.’ They agreed that until that time he should come to her every evening, for the old woman came by the day. The enchantress remarked nothing of this, until once Rapunzel said to her: ‘Tell me, Dame Gothel, how it happens that you are so much heavier for me to draw up than the young king’s son–he is with me in a moment.’
‘Ah! you wicked child,’ cried the enchantress. ‘What do I hear you say! I thought I had separated you from all the world, and yet you have deceived me!’ In her anger she clutched Rapunzel’s beautiful hair, wrapped it twice round her left hand, seized a pair of scissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and the lovely braids lay on the ground. And she was so pitiless that she took poor Rapunzel into a desert where she had to live in great grief and misery.
On the same day that she cast out Rapunzel, however, the enchantress fastened the braids of hair, which she had cut off, to the hook of the window, and when the king’s son came and cried: ‘Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair to me.’ she let the hair down. The king’s son climbed, but instead of finding his dearest Rapunzel, he found the enchantress, who gazed at him with wicked and poisonous looks. ‘Aha!’ she cried mockingly, ‘you would fetch your dearest, but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it, and will scratch out your eyes as well. Rapunzel is lost to you; you will never see her again.’ The king’s son was beside himself with pain, and in his despair he leapt down from the tower. He escaped with his life, but the thorns into which he fell pierced his eyes.
Then he wandered quite blind about the forest, ate nothing but roots and berries, and did naught but weep over the loss of his dearest wife. Thus he roamed about in misery for some years, and at last came to the desert where Rapunzel, with the twins to which she had given birth, a boy and a girl, lived in wretchedness. He heard a voice, and it seemed so familiar to him that he went towards it. Two of her tears wetted his eyes and they grew clear again, and he could see with them as he did before. He led her to his kingdom where he was joyfully received, and they lived for a long time afterwards, happy and contented.
“武太白英语”公众号致力于英语启蒙到高中水平的英语学习内容。关注本站,获取每工作日高质量文章推送!
努力更新,期待打赏