Quote of Today
二十年前我有个工友,五十多岁,辽宁人,工程师,姓刘,刘工。
刘工要我教他学英语,我问他想学啥样的。他说就一般眼嘛前儿的呗,能跟工地上那些老外随便整两句儿就行,还有,那啥,就是老外要是骂人能听懂是骂人不是夸他就行。
我说那行,于是开始教他。
刘工是老工程师了,工地上一把好手自不必说,但学英语那是真不努力,也真不开窍,成天丢仨忘俩的。
一开始我每天教他一个单词,一句话,他兴奋地叨叨叨叨结果不到十分钟就忘了。后来我说干脆你就说你想说啥吧,我直接告儿你不就完事儿了吗?
他说行。谢谢你咋说?我说thank you. 我先肘(走)了咋说?我说See you. 我去你妈的咋说?我说Fuck you.
刘工说行了,记住了,斩(暂)时够用了。
半年后我离开工地时,刘工跟工地上的南美洲老外能用汉语夹杂着零星英语单词激烈地吵架或者争论图纸和施工技术问题。
我说刘工你可以啊,这家伙外语港港的中国人整不利索外国人听不明白的但就是能办成事儿这外国话听着就像沈阳市区口音。
刘工说嗯呐。
只是有一点,跟我另一个工友(宫工)一样,刘工总也分不清谢谢你和我去你妈的,总把thank you 说成fuck you. 不知道他需要说fuck you的时候会不会不合时宜地谢谢人家。
那场面,多尴尬。
哎呀,看看我都说了些什么?讲故事有点跑偏了。今天本来的正式主题是英文Thank you这句话是怎么来的。
请忘记上面这段东北小调,下面是正文。
* * *
人们在学习任何一门外语时,最先学的一句话或一个词是什么?
对我来说,是“谢谢”,其次是“你好”。
一个作家说过 In virtually every language, “than you” is part of Vocabulary 101. 在几乎任何语言中,谢谢你这句话都是词汇第一课。
Thank you 里面的thank最早的意思是reward, remember,完整的意思接近I will remember what you did for me.
表达的是你为我做的这件事,你帮我的这个忙,我会记在心间,将来我会回报你,所以英文中还用indebted 这个词来表示“感激”,字面意思就是你对我的好处让我欠了你一个人情,I am in your debt.
所以你看葡萄牙语里谢谢是obrigado(女性说obrigada),跟英文的obligation同源,oblige就是帮忙、施恩的意思,英文中有Much obliged 这种说法,意思是“非常感谢”。
Thank you 这句话确切的词源已经无法确定了,英语这门语言太杂交,不好考证。但基本上可以从欧洲其他几大语言中看到今天英文Thank you 这个说法的历史痕迹。
Old Saxon thancon, Old Norse þakka, Danish takke, Old Frisian thankia, Old High German danchon, Middle Dutch, Dutch, German danken to thank
Thank 这个词就是慢慢演化来的。
所以这个词慢慢演变成了欧洲几门主要语言中不同的形式,大体上分为两个大方向。一支是日耳曼语族(Germanic languages),另一支是罗曼语族(Romance languages)。
日耳曼语族(西支)的三大语言:
English 英语 – Thank you.
German 德语 - Danke
Dutch 荷兰语 - dank je
基本上保留了古英语、北欧语言、古日耳曼语这条路线的痕迹。英语的Thank 和德语的Danke本来就很像,不是吗?
罗曼语族的六大语言:
Spanish 西班牙语 - gracias
Portuguese 葡萄牙语 – obligado/obligada
French 法语 - merci
Italian 意大利语 - grazie
Romanian 罗马尼亚语 - Multumesc
Catalan 加泰罗尼亚语* - graciès(在巴塞隆纳你也会听到很多当地人说Merci)
罗曼语族的六大语言中,意大利语最接近拉丁语,保留拉丁痕迹最完整,偏离拉丁语最远的是法语,法语受日耳曼语影响更大。
但在罗曼语族的语言中,谢谢这个词基本上都跟宗教和上帝有关,例如西班牙语中的谢谢 gracias,意大利语中grazie,都是grace(上帝的恩典),就连法语里的merci也跟宗教有关系,来自mercy(上帝的怜悯)。
葡萄牙语和罗马尼亚语比较特别,此不赘述。
在任何一门语言中,谢谢你这句话最简单,最实用,说多了也不嫌多,而且不用等对方回应,跟微笑一样,是最好的一句话。学任何一门语言,都应该先学会说谢谢。
你有什么学外语方面的趣事(英语之外的其他外语),欢迎留言分享,更欢迎投稿,email发给我。
佛老邮箱:
fuolao@yeah.net
fuolao@gmail.com
坐等你的好故事。
相关旧文
第1289期:言不由衷,tongue in cheek 的时代,Tsup du? 就是不想说话
第1053期:读到一句英语谚语,想起了《增广贤文》(附中英对照)
第997期:怎样称呼精通 12 门外语的大牛人?
第448期:nicknames of currencies 各国钞票的外号
第1062期:医院有感 - 你不会去想的几个小词,但你一定有同感
Thank you for reading:)