第1528期:Nudge nudge, wink wink. 眉来眼去,水光山色——说谁呢?


Quote of Today
“落日苍茫,风才定,片帆无力。还记得眉来眼去,水光山色。”——【宋】辛弃疾

你有没有碰到过这样一种人?
他们跟你说话时神情古怪,好像一个字里倒有好几十个字的意思。说话时喜欢用胳膊肘碰你一下,或者朝你眨眨眼,那意思好像在说“你懂的。”
我在职场上没少碰见这类人,男女都有,中外都有,老少都有。
在风气还没现在这么坏的不远的过去,很多美国人喜欢在跟人说话时眨眼睛(wink),表示一种亲密关系和诙谐。最近几年这种表情好像越来越少见到了,眨眼睛这种动作在美企很容易被投诉为性骚扰,更别提肢体触碰了。
如今的人们好像越来越碰不得,惹不起了,有些人的内心和四肢跟劣质玻璃杯一样脆弱,一碰就碎,有时候还没碰到,呼气稍微大了点先就裂了。
由此现象引出我对年轻人的一句职场经验——keep
a decent distance from people around you; keep your colleagues at arm’s
length; it’s for your career safety and security, in the long run.

* * *
今天跟你分享一句很有画面感的英语习惯用语:nudge, nudge, wink, wink.
其实就是两个动作,nudge的意思是轻推、用身体轻轻碰你一下;wink是眨眼。
这里说的wink是眨一只眼,一般说完一句话后附带地眨一两下,大多表示亲近或玩笑。电视上有些人正襟危坐人模狗样每天说谎话,慢慢养成了习惯一说话就两只眼睛猛眨,一屁俩谎,那个不在本文论述范围,请自行脑补。
A wink usually indicates a joke, a secret, or affection. Sometimes it may just mean there is something in your eyes:)
看个例句:
The whole night, throughout the group dinner, they spent a lot of time together, nudge nudge, wink wink.
整个晚上,聚餐时,他俩就一直眉来眼去,抠抠摸摸的。
郭德纲有一个词叫“满脸跑眉毛” ,形容有些人鬼鬼祟祟挤眉弄眼的样子,我觉得更传神。
Wink常常是不甘寂寞的,非要手脚并用不可,就是所谓的动手动脚。有些人喜欢拍人肩膀或胳膊,表示跟你亲近,但如果不小心(或假装不小心)拍到了异性同事的屁股或大腿上,或者手在对方的身体表面停留得过长,嘿嘿,那就是另外一回事了。
Nudge nudge (wink wink) indicates an underlying euphemistic meaning or sexual innuendo(性暗示).Nudge means to push against gently, often with the elbow, in order to gain attention or give a hint.你碰到这种人吗? 什么感觉?

相关旧文
第1073期:一生能有几个朋友?神奇的Dunbar’s Number告诉你
第1080期:聊聊外企里的 rapport,注意我说的不是 report
第1327期:喜欢你就像春天的熊
第1188期:间隔年,你做了什么?去了哪里?Did you have a gap year?
第1003期:办公室里的 rumors 到底是从哪儿来的?
Thank you for reading:)

​​
到顶部