今天接着昨天的话头,我来讲另一个驴耳朵的故事。
故事有三个主要人物:
King Midas 迈达斯,希腊神话中弗里吉亚的国王。
Pan 潘,古希腊神话中的牧神, the god of the wild, shepherds, and flocks.
Apollo
阿波罗,古希腊神话中的文艺之神,the god of archery, music and dance, truth and
prophecy, healing and diseases, the Sun and light, poetry, and more
有一次,潘挑战阿波罗,请迈达斯当评委,看谁的音乐造诣高。结果迈达斯判定潘胜出,阿波罗不满,一怒之下就把这位国王的耳朵变成了驴耳朵,意思是——你丫懂不懂音乐啊,不会欣赏瞎转身乱拍灯,你这耳朵还不如驴耳朵。
迈达斯国王从此只好天天戴上头巾把驴耳朵包起来,只有一个人瞒不住——国王的御用理发师。这个理发师是唯一知道国王秘密的人,但又不能跟任何人说,你能想象那种憋屈和烦恼吗?于是理发师就在一个隐蔽的地方悄悄挖了一个地洞,实在受不了了就趴在洞口喊一嗓子——“国王有一对驴耳朵!”("King
Midas has an ass's ears.”) 发泄完把洞填上,过几天再去喊。
时间长了,洞口长出了野草,随风一吹,野草发出声音——国王有一对驴耳朵~~驴耳朵~~耳朵~~朵~~朵~~
据说后来迈达斯国王羞愧难当自杀了。
后世的很多西方文艺作品中都会提到这个典故。
例如,用“迈达斯的评判”(The Judgement of Midas)指代外行的评判,用迈达斯的耳朵或迈达斯的驴耳朵(Midas’ donkey ears)指代不懂装懂的无知,用迈达斯的理发师(Midas’ barber)指代不能保守秘密的人。
这就是the ears of a donkey的故事,也叫King Midas’ donkey ears.
迈达斯是希腊神话中很出名的一个人物,他还有一个神力——点石成金,称为Midas’ golden touch. 有兴趣的读者可自行学习。
Reference
https://www.greekmythology.com/Myths/Mortals/King_Midas/king_midas.html
https://www.britannica.com/topic/Midas-Greek-mythology
You May Also Like
第692期:Pizza身世之谜 - 你最喜欢吃哪种pizza?
第959期:Excuse my French 这种话尽量少说
第824期:你了解你的鼻子吗?
第1362期:如果你真的喜欢奶酪,你应该学会这个词 – turophile
第1011期:Never lie under oath,一个美国警察的真实故事
Thank you for reading:)