《你的眼睛》
你的眼睛真好看,
里面有晴雨,
日月,山川,江河,云雾,花鸟,
但我的眼睛更好看,
因为我的眼里有你。
-余光中 -
《我能否把你比作夏季的一天》
我能否把你比作夏季的一天?
你是更加可爱,更加温婉;
狂风会吹落五月的娇花嫩瓣,
夏季出租的日期又未免太短:
有时候苍天的巨眼照得太灼热,
他金光闪耀的圣颜也会被遮暗;
每一样美呀,总会失去美而凋落,
被时机或者自然的代谢所摧残;
但是你永久的夏天决不会凋枯,
你永远不会丧失你美的形象。
死神夸不着你在他影子里踯躅 (zhí zhú),
你将在不朽的诗中与时间同长:
只要人类在呼吸,眼睛看得见,
我这诗就活着,使你的生命绵延。
-[英]莎士比亚 屠岸 译-
《南国之秋》
我要像果仁一样洁净,
在你的心中安睡,
让树叶永远沙沙作响,
也不生出鸟的翅膀,
我要汇入你的湖泊,
在水底静静地长成大树,
我要在早晨明亮地站起,
把我们的太阳投入天空。
《远和近》
你,一会看我,一会看云。
我觉得,你看我时很远,你看云时很近。
-顾城-
《一棵开花的树》
如何让你遇见我,
在我最美丽的时刻,
为这,
我已在佛前求了五百年,
求它让我们结一段尘缘。
佛于是把我化作一棵树,
长在你必经的路旁,
阳光下慎重地开满了花,
朵朵都是我前世的盼望,
当你走近,
请你细听,
颤抖的叶是我等待的热情。
而你终于无视地走过,
在你身后落了一地的,
朋友啊!那不是花瓣,
是我凋零的心。
-席慕容-
《错误》
我打江南走过,
那等在季节里的容颜如莲花的开落。
东风不来,三月的柳絮不飞,
你的心如小小的寂寞的城。
恰若青石的街道向晚,
跫(qióng)音不响,三月的春帷不揭,
你的心是小小的窗扉紧掩,
我达达的马蹄是美丽的错误。
我不是归人,是个过客…
-郑愁予-
《莎士比亚爱情诗集》
我那次与你分别时正值阳春,
当时披上盛装的绚烂的四月,
已给万物注入了青春之精神,
以致沉重的土星也随之雀跃。
然而无论是百鸟的婉转鸣啼,
还是百花之芳菲与斑斓锦簇,
都不能让我讲述夏天的故事,
或是把花儿摘离美丽的山谷;
我既不惊叹百合之洁白淡雅,
也不赞美玫瑰花的绯红浓艳;
它们悦目的姿容迷人的芳华,
不过是模仿你这万物之样板。
没有你阳春于我依然是严冬,
我逗弄春花犹抚弄你的身影。
-[英]莎士比亚 翻译曹明伦-
《思念》
一幅色彩缤纷但缺乏线条的挂图
一题清纯然而无解的代数
一具独弦琴,拨动檐雨的念珠
一双达不到彼岸的桨橹
蓓蕾一般默默地等待
夕阳一般遥遥地注目
也许藏有一个重洋
但流出来,只是两颗泪珠
呵,在心的远景里
-舒婷-
I Like For You To Be Still
《我喜欢你是寂静的》
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的,
It is as though you were absent
仿佛你消失了一样。
And you hear me from far away
你从远处聆听我,
And my voice does not touch you
我的声音却无法触及你。
It seems as though your eyes had flown away
好像你的双眼已经飞离去,
And it seems that a kiss had sealed your mouth
如同一个吻,封缄了你的嘴。
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充满了我的灵魂,
You emerge from the things
你从所有的事物中浮现,
Filled with my soul
充满了我的灵魂。
You are like my soul
你像我的灵魂,
A butterfly of dream
一只梦的蝴蝶,
And you are like the word: Melancholy
你如同忧郁这个词。
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的,
And you seem far away
好像你已远去。
It sounds as though you are lamenting
你听起来像在悲叹,
A butterfly cooing like a dove
一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
And you hear me from far away
你从远处听见我,
And my voice does not reach you
我的声音无法触及你。
Let me come to be still in your silence
让我在你的沉默中安静无声。
And let me talk to you with your silence
并且让我借你的沉默与你说话,
That is bright as a lamp
你的沉默明亮如灯,
Simple, as a ring
简单如指环。
You are like the night
你就像黑夜,
With its stillness and constellations
拥有寂寞与群星。
Your silence is that of a star
你的沉默就是星星的沉默,
As remote and candid
遥远而明亮。
I like for you to be still
我喜欢你是寂静的,
It is as though you were absent
仿佛你消失了一样,
Distant and full of sorrow
遥远而且哀伤,
So you would've died
仿佛你已经死了。
One word then, One smile is enough
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
And I'm happy;
而我会觉得幸福,
Happy that it's not true
因那不是真的而觉得幸福。
-Pablo Neruda 巴勒罗·聂鲁达-
图|日本插画师:kunomari
诗|北岛的蓝调整编,仅供交流,没有你我便是冬天,和你在一起我便是花园
推荐阅读
里尔克 | 10首你绝对不能错过的好诗
这首诗很短,却很美
渡边淳一:《流冰之旅》,雪国婉约恋歌
END
这里只有原创,长按关注
我是北岛的蓝调,寻找美、智慧、自由。