澳大利亚的葡萄园写上中文标语了,但你可能想不到为什么要配一张呕吐的图



We just get a lot of Chinese tourists, often signs in tourist areas have Chinese translations.我们刚刚接待了很多中国游客,通常旅游区的标志都有中文翻译。
这就是澳大利亚的生物安全。
带着手榴弹穿过机场:“好吧,我们需要没收这个,但我们会警告你的。”
拿着一袋苹果走过来:“你以为你在玩什么?!在我们取消你的签证的时候,去拘留吧。”
For some context regarding the vomiting image.
There
is a type of wine tour in Australia that is very different to your
traditional version. Basically you hire a party bus which is normally
kitted out with a sound system, disco lights and poles. The bus drives
you between vineyards, breweries and distilleries in a wine region. You
spend about 45mins at each stop. Between each stop there is a lot of
dancing and partying on the bus.
Over
the course of the day the bus patrons get absolutely blind drunk (aka
maggoted). I've been on many wine tours and someone vomiting (aka
yakking) in the vines is not uncommon.
为什么要配上一张呕吐的图呢?
澳大利亚有一种葡萄酒之旅,与传统的葡萄酒之旅截然不同。基本上,你会租一辆派对巴士,它通常配有音响系统、迪斯科灯和电线杆。巴士在葡萄酒产区的葡萄园、啤酒厂和酿酒厂之间行驶。你在每一站花费大约45分钟。每一站之间都有很多跳舞和聚会的巴士。
在一天的过程中,公交车上的顾客喝得烂醉如泥(又称蛆虫)。我参加过很多葡萄酒之旅,有人在葡萄藤上呕吐(又称夜叉)并不罕见。
Marjority of tourism, lack of a strong grasp of the English language...
We take biosecurity very seriously.. You can't bring fruit from one state to certain other states... There are signs on motorways that say "not fruit past this point", you get caught you can get fked up... It has to do with certain diseases and parasites not being present in areas of the country and posing a serious risk to agriculture.
旅游业的Marjority,缺乏对英语的有力掌握。。。
我们非常重视生物安全。。你不能把水果从一个州带到其他州。。。高速公路上有标志,上面写着“超过这一点就不能吃水果”,如果你被抓住,你可能会被罚款。。。这与该国某些地区不存在某些疾病和寄生虫有关,并对农业构成严重风险。
到顶部