英文中的一些日常用语,完全不能相信表面的意思,比如说,如果听见有人说kiss-me-quick,可不是让你“快吻我”,而是花名三色堇;kiss-me-at-the-gate也不是“在大门口吻我”,而是忍冬,也就是金银花...今天,就学一些看似与kiss有关,但其实毫无关系的短语吧,不然理解错意思可就尴尬了~
kissing cousins
1
“kissing cousins” 诞生在有大家庭传统的美国南部,这个用语的本意是:在大家庭团聚的时候,关系近到可以在见面时相互亲吻的任何亲戚。
不过从40年代开始,这个短语有了新的含义,人们用它来形容“比较相近的事物”。
🌰举个例子
Each company puts out cars in different models with different names and prices. But inside they are really kissing cousins: most of the parts are the same no matter what the name.
每一家公司都生产很多种类型、牌名、以及价格各不相同的汽车。但是从内部基本结构上看,这些汽车大同小异。不管汽车是什么牌子,它们的大部分零部件完全一样。
kiss and tell
2
“kiss and tell”可不是“那你亲我一口我就告诉你”的意思,这个用语可跟kiss没什么关系,它表示的是“在知道或参与一些(应该保密的)秘密和私人的事情后,告诉了其他人”。
to tell others about something that was supposed to remain private between the teller and another party, usually in order to gossip or brag about it
把本应在说话人和另一方之间保密的事情告诉别人,通常是为了八卦或吹嘘
🌰举个例子
To be honest, I try not to include Jane in these meetings because she has a tendency to kiss and tell when she's privy to sensitive details.
说实话,我尽量不让简参加这些会议,因为若她知道些敏感的细节时,她总是想泄密。
kiss and make up
3
朋友之间吵架之后又和好,那就是“kiss and make up”。
to forgive someone and be friends again
原谅某人,重新做朋友
🌰举个例子
I sent her a big bottle of champagne with a note saying, Sorry, hope we can kiss and make up.
我送了她一大瓶香槟,并附上一张写着对不起的纸条,希望我们能和好。
kiss up
4
“kiss up”就是通过各种方式从上司或其他重要人物那里获得恩惠和好处。比如说,常见的方式包括阿谀奉承、溜须拍马、当差跑腿、有呼必应、以及对上司唯唯诺诺。
🌰举个例子
Nobody liked Jake because he spent all his time trying to kiss up to our boss.
没有人喜欢杰克,因为他无时无刻不在努力讨好上司。
🙋精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容