[口语]“古板守旧的人”用英语该怎么说?



今天来认识个表示贬义的口语名词
stick-in-the-mud
这个名词指的是那种
老派、过于严肃、无聊迟钝的
古板守旧者,墨守成规的人
Sally was tired of being called 
a stick-in-the-mud by her friends 
just because she refused to drink alcohol.
莎莉受够了仅仅因为拒绝喝酒
就被她的朋友们称为守旧的人。

上面《盗梦空间》里的翻译明显有误啊
扑克脸明明是 poker face


[口语]“很茫然”用英语该怎么说?   [口语]“休想”用英语该怎么说?
  BEC写作正文前需要写标题吗?

到顶部