talk horse啥意思?不是“跟马说话”,更不是“对牛弹琴”!



🔔 either/neither的区别及用法:
either意思是“两个中间的任何一个”;neither是either的否定形式,意思是“两个都不”;neither和either在句子中可作主语、宾语和定语等,都用作单数。
eg. I don’t care much for what to drink. Either of the two will do.
我不介意喝些什么,两个之中随便哪个都行。

咱们今天学个新词儿“talk horse”,单来看“horse”这个单词,也算是我们学英语会比较早接触到的一个跟动物有关的单词了,但是与之相关的短语意思都是奇奇怪怪的。
不知道大家记不记得之前给大家分享的另一个跟horse相关的表达“a horse laugh”,可不是“马在笑”,它的含义是,一种不信任的“嘲笑、讥笑、狂笑”,总之,不是什么好笑就对了,看过《甄嬛传》的应该都对华妃的笑容记忆深刻,没错就是这种笑容 ↓

看着娘娘的小表情真害怕下一秒就被扇巴掌。
我们回过头来看我们今天要学习的这个表达“talk horse”,也是有异曲同工之妙。
🙋🏻‍♂️ “talk horse” 怎么理解?
那么“talk horse”是什么意思呢?不是它的字面意思“跟马说话”,也不是“对牛弹琴”,其实,在很多汉语里关于牛的说法,在英文中用的都是马,最经典的莫过于talk horse,这个短语是“吹牛,说大话”的意思,跟马可没什么关系。
📚 举个例子:
They often talk horse when they are free. 
他们有空时常常在一起吹牛。
🙋🏻‍♂️ “horse sense” 
这个表达,还是比较有故事性的。在十八世纪的美国西部,人们经常骑马代步,马不仅不迷路,而且还会趋吉避凶,人们认为马的记忆力和感知能力超强,所以用horse sense来代指“常识”。
📚 举个例子:
He's not very highly educated, but he's got a lot of horse sense. 
他虽然没有受过很高的教育, 但他的实际知识是丰富的。
🙋🏻‍♂️ “horse doctor” 
这个俚语的含义不是兽医,先看英文释义“rude slang. A physician who is regarded as poor or inept.”,我们来看看这句话里面比较生僻的词汇:

“physician 医师,内科医师”,“be regarded as... 被认为是....”,“inept 笨拙的、不适当的”,翻译过来就是被认为是贫穷或无能的医生,即“穷医生或庸医”,是一个比较粗鲁的俚语。
📚 举个例子:
The horse doctor says everything is wrong with me. 
那个庸医说我全身是病。
以上就是今日的干货分享,学会了别忘了给CC点个赞。

🙋🏻‍♂️ 精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容





//部分内容来源于网络,侵删//

点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部