【安科】红魔馆今天的故事


蕾米莉亚:诶?我有那句话戳到什么笑点了吗?
美铃:我只是在想,如果我这样的一个一头红发,说话带口音,穿着于容貌皆特异的女孩子回到中国去参与革命的话会被这么看待呢


蕾米莉亚:就像在瓦拉几亚一样吧,不过中国现在有那种意义上的革命吗?


美铃:也许以后会有吧,谁知道呢。


蕾米莉亚:也是。
庞大的水晶宫中属于中国的一小片展馆很快就看完了,蕾米莉亚想着接下来去哪里好。
而美铃忍不住在心中感叹,生我者父母也,知我者大小姐也。
绷不住了,394楼漏蕾米立绘,395漏了美铃的立绘,我在干什么(
再一次想到语言问题,火车上美铃捧着的英国工人阶级状况是德文版,那只能认为美铃混了这么久之后能认得一些恩格斯写的德文了(汗)如果按照蕾米君堡安科的习惯应该过语言骰,那美铃的话骰....骰个啥子(逃)
以及1851年的英语应该还算不上最主流的语言但是生活在遥远南欧的红魔馆一众也都会(流汗黄豆)甚至芙兰都开始教芙洛拉英语了
关于水晶宫里的中国展,其实那个展和清政府基本没有一点关系,当时清政府正忙着处理太平天国没工夫管这些(不过似乎应该是派了官员来视察水晶宫的状况)。实际上这个展是由一个买办负责搞的,展出的基本上是这个买办的私人收藏。以及,中国的这个展在当时的评价大概是普遍低于预期的程度(想想也正常,一个买办能搞出啥花样)。
能查到的资料还真比较有限,我看有个英国官员的评价里面提到了一个“laboriously carved ball”,以及一些其它的描述,基本能确定应该是鬼工球。
帕秋莉作为知识分子懂多门语言很正常,美铃你真的读得懂恩格斯的书吗(我自己扒着英文版看恩格斯写的那又臭又长读懂后又精妙无比的长长长句子都能想象出来德语写出来会是个什么感觉(
~美国展区~


蕾米莉亚:美铃~我想起了一个笑话。


美铃:什么呀?
来源:1自己看到的2芙兰告诉的3帕秋莉告诉的【1D3=3】(?)


蕾米莉亚:帕琪从什么杂志上看到的,说的是美国人应该把他们这块的庞大空余空间租出去用来提供早午饭,或者改成公共厕所的排队区。
美铃的乐:【1D100=50】


美铃:噗,好损啊,但是看来似乎还比较提纲挈领?
事实也的确如此,眼下的场面直观的告诉了二人这个笑话的合理性。与其它展区相比,美国人的空闲区域确实有些太多了点。


蕾米莉亚:不过展出的东西其实一点不少就是了。
美国人的展厅占地面积排名全场第三,各种新鲜玩意充斥着广阔的室内空间。在正中央最庞大而引人注目的是查尔斯·古德伊尔的硫化橡胶,这种新式材料倚叠如山,足足有将近六七米高。


美铃:似乎是橡胶?
蕾米莉亚的了解:【1D100=84】


蕾米莉亚:应该是叫硫化橡胶,一词之差迥然不同哦美铃,我之前碰巧读过一点相关的资料。

美铃:v......vulcanized?


蕾米莉亚:Sulfuré,Vulkanisiert?


美铃:大小姐您换成法语和德语我也还是不懂啊?


蕾米莉亚:要换成拉丁语或者希腊语的话还暂时没想到对应的词来着,美铃你不了解化学知识对吧?


美铃:大概是的。


蕾米莉亚:简单来说那位可敬的古德伊尔先生在各种试剂的翻搅之中无意间发现了一种能够极大提升橡胶性能的办法。经过这种特殊处理之后橡胶会具有较高的弹性、耐热性,算是一种蛮新奇的技艺,不错不错。


美铃:哦~什么?
蕾米莉亚联想能力(难度90):【1D100=74】
蕾米莉亚沉默思考了一会,没有想出来什么。


蕾米莉亚:你这种反应也正常,你我都是不了解橡胶产业的人,就平常而论咱们了解到这个程度差不多也快到头了。

美铃:也许帕秋莉小姐会想能到些什么?


蕾米莉亚:不好说,帕琪在各方面的灵感都比较随性,有时候还会过多受到个人审美的影响,她看到这一堆橡胶之后一反常态质疑起我的品味来也并非毫无可能呢。


美铃:能到这种程度吗??


蕾米莉亚:噢,你懂的美铃,亲密的人描述彼此的时候多少都会添加一些夸张成分在里面。


美铃:......


蕾米莉亚:还是看看别的吧,就单纯从视觉效果上讲这堆橡胶没什么好看的。
美铃沉默地耸了耸肩。二人从橡胶堆前离开了。


蕾米莉亚:看到了很引人注目的东西呢。


美铃:嗯.....
在漫步与观察中,二人还撞见了Cyrus McCormick的弗吉尼亚谷物收割机。
蕾米莉亚的了解:【1D80+20(大小姐)=70+20=90】


蕾米莉亚:想起来了,我记得在报纸上看过这个。
美铃的了解:【1D100=20】


美铃:又是一个我没记见过的机器呢。这是干什么的?看起来像是一个架在一部战车,独轮手推车和飞行器之间的十字架?


蕾米莉亚:嗯,差不多对了,伦敦时报上对这台机器的描述和你说的差不多。这个是应该是最先进收割机了吧,大概比目前大部分现有的收割机都更高效。


美铃:收割机?这个?


蕾米莉亚:农业生产机器,在瓦拉几亚反正见不到。


美铃:那确实。啊,我明白了,这是要牲口在前面拉着的吧?按美国人的习惯的话.....大概用马匹?


蕾米莉亚:嗯。我记得新闻说这个美国产的收割机战胜了英国产的,在效率上大获全胜。不知道有没有媒体夸张的成分在。


美铃:好家伙,想象不出来这家伙动起来会是怎样一番场景。机器代替人工收获吗.....之前从来没想过啊。
蕾米莉亚又仔细观摩了一下这台机器的微观构造。


蕾米莉亚:好巧妙的设计,只可惜我是在不太懂机器构造啊。这是怎么把动力传导过去的.....?嗯.....地轮?


美铃:不知道用这台收割机的话效率相比手工收割会高多少呢?

蕾米莉亚:其实我也不是特别清楚,大概好几倍吧。


美铃:这就是最先进的农业机器吗......


蕾米莉亚:......


美铃:大小姐?


蕾米莉亚:美铃,虽然说我没什么封地,农业生产也和我没有什么关系了,但我还是得说,从整体来看,情况并不是特别乐观。


美铃:您是指?


蕾米莉亚:从整体来看,瓦拉几亚的农业并不是特别的....发达,这还是相对乐观一点的表述。大陆的一边是徭役劳动,以及被限制的生产力,另一边则是组织完善,工具发达的先进生产方式......


美铃:您或许体会到了我先前的那种落差感?

蕾米莉亚:也许吧。


美铃:嗯。


蕾米莉亚:不过再怎么自己瞎想也无济于事。不管了。只能说,希望瓦拉几亚有一天也能用上这些收割机吧。


美铃:大小姐,愁眉苦脸可不好哦?


蕾米莉亚:...我有吗?啊,美铃,你是不是在耍我?


美铃:嗯?我怎么会呢?


蕾米莉亚:算了。美铃有时候会说些不明所以的话呢。
美铃:(耸肩)
......
水晶宫有不少展区——包括英国本地的和非本地的——在展出着各类新式枪械。在众多枪械师中,还有从大西洋彼岸漂洋过海来到英国的枪械发明家,一位造就了传奇的人物,一位用转轮手枪在轻武器史上创造了神话的人。
塞缪尔·柯尔特本人这天到场了吗?(难度40)【1D100=8】(我都设成40了!)
很遗憾,这一天柯尔特先生并没有来到水晶宫现场,二人错过了一场好戏。


美铃:转轮手枪吗....

蕾米莉亚:revolver
虽然柯尔特先生本人不在,但是他带来的各种枪械还在展出中。朴实无华的枪管在自然光的照射下反射出冰冷的金属光泽,与枪把的木柄材质形成冷暖的反差。


美铃:嗯....Samuel Colt,新式手枪。柯尔特公司?


蕾米莉亚:柯尔特本人之前还到场了呢。


美铃:是吗?
信息来源:1自己2芙兰3帕秋莉4旁听【1D4=1】


蕾米莉亚:我记得是说他在现场拆解了自己的十支手枪,然后又用不同枪的部件把它们拼装了回去。柯尔特似乎还大谈特谈大规模生产模式什么的。


美铃:十支手枪,这些枪械的部件是可以互相替换的?


蕾米莉亚:是的呢。从生产的角度来看,这种特定的模式是最符合大规模生产需求的呢。
美铃的理解:【1D100=30】


美铃:为什么?我不太明白。
蕾米莉亚轻轻敲了敲美铃那向来想不通复杂流程的脑袋


蕾米莉亚:美铃,这和其它任何一种产品的生产都是一个道理。每个组件都可以由专门的工人或机器来生产,并且可以按照相同的标准进行制造,从而避免了由于不同工人或机器之间的差异而导致的生产差异......


美铃:哦...哦哦...有道理诶。

蕾米莉亚:这回的回答不是“啊~什么?”了呢。要不打个赌?我赌我说了这么多你五分钟以内就会忘一半。
赌不赌?1yes2no【1D2=2】


美铃:打赌就不用了,大小姐您是了解我的,这对我来说是一场必输的赌局啊。


蕾米莉亚:嗯.....我也从来没要求过你一定要把我说的话全都记住呀?


美铃:似乎是这样的?
大小姐歪了歪头


蕾米莉亚:我只是单纯觉得和美铃说什么话题都很愉快哦?


美铃:我红某人实在是临表涕零不知所言,如果大小姐一定要我记住你说的每一句话的话我...我一定会的。


蕾米莉亚:瞎说啥呢,你的脑回路是怎么又拐到那里去的?平时不怎么听我话的美铃怎么突然这么大的转变?


美铃:大概只是偶尔不听而已?


蕾米莉亚:那如果我要美铃给我挡子弹的话,美铃也会乖乖听话吗?
美铃笑了,是很单纯的微笑


美铃:明知故问?


蕾米莉亚:(笑)也是。


美铃:不过子弹啊,我还没试着接过呢。我感觉这个速度应该是我能拦下来的。
蕾米莉亚:用手?


美铃:大概....直拳?


蕾米莉亚:好~那就决定了,之后要找个机会让美铃接子弹试试呢。


美铃:三十六度的嘴怎么能说出这么冰冷的话!怎么感觉要把我当成恩菲尔德的野鹿来打了?


蕾米莉亚:怎么能这么说呢,美铃才不是野鹿,美铃可是我养的龙哦~


美铃:我很庆幸您没有用宠物这一词。
到顶部