阅读纽约时报,我读到了最好的“大量”英文表达方式,不要再用 a lot of


今天在阅读《纽约时报》时,我看到了一篇关于凯特王妃假照片事件的分析文章,标题为“Even Photoshop Can’t Erase Royals’ Latest P.R. Blemish”。这句话的意思是即使使用 Photoshop 也无法消除皇室最新的公关瑕疵。文章中有几个表示大量的英文表达,让我们一起来分享一下。



截取了其中的几个片段,内容如下:

After a deluge of inquires about the photograph, the palace left it to Catherine to explain what happened.
在一连串有关这张照片的询问之后,皇宫让凯瑟琳自行解释发生了什么事情。
deluge 这个词本身是暴雨和洪水的意思,而a deluge of 表示 a lot of something
类似的用法还有 a storm of 或者是 a torrent of ..

“Now the British royal family faces a storm of questions about how it communicates with the press and public, whether Catherine manipulated other family photos she released in previous years, and whether she felt driven to retouch this photo to disguise the impact of her illness. ”
如今,英国皇室面临着一系列关于其如何与媒体和公众沟通的问题,以及凯瑟琳是否在之前发布的其他家庭照片中进行了操控,以及她是否因为想掩盖自己的疾病影响而对这张照片进行了润色。
此外,我在最近的经济学人上也发现了一个更好地表达“大量”的方式:


A chorus of academics and market researchers argues that it will be tough for American firms to deliver the long-term growth required to reproduce extraordinary recent stockmarket returns.
一大群学者和市场研究人员声称,要想实现近期股市的非凡回报,美国公司必须提供长期增长,这将是一项艰巨的任务。
chorus 这个词本身是合唱曲的意思,a chorus of ..常用来形容一大群人或事物同时表达相同的观点、声音或意见, 暗示了有很多人或实体表达了相同或类似的意见或声音,形成了一种集体的声音或观点

另外 关于英文“大量” 的说法 我们也可以用这些表达方式:
an abundance of… 
a plethora of...
a multitude of…
a torrent of...
而形容大量的人,我们也可以用以下表达方式
 a plethora of people
a multitude of individuals 
a legion of individuals
 a throng of people
 a crowd of individuals
 a swarm of individuals
 a horde of individuals
 a flock of individuals
作者*雅思8.5达人@Lili 老师
-阅读听力9写作8.5口语8
超过10年的教学经验,曾多次创下帮学生40课时内达到雅思8分和7.5分的高分记录,擅长帮学生搭建高分句型结构、满分素材,强雅思写作批改,直击失分点,英国名校圣安德鲁斯大学(英国卫报排名第二; 威廉王子母校) 英语教育MBA 双硕士科班出身,有着深厚的英语语言教学以及写作功底,TESOL 资格证书 TESl Canada 资格认证;
分享雅思以及英语的技巧,希望读者都能「用英语认识世界,也让世界认识你」!


到顶部