凯特王妃在确诊癌症后首次公开亮相,《英国卫报》这样报道




威尔士王妃在公开癌症诊断后首次亮相,与她的三个孩子——乔治王子、夏洛特公主和路易王子——一起在一名少将的办公室窗口观看了色彩队列阅兵仪式的盛况。
凯瑟琳王妃身着带有海军蓝细节的白色服装,早些时候被看到在马车内微笑并与穿着海军蓝和白色衣服的孩子们交谈。他们抵达位于白厅的骑兵卫队阅兵场之前,王妃一直陪伴在孩子们身边。作为爱尔兰卫队的上校,威尔士王妃还佩戴了爱尔兰卫队的团徽。离开白金汉宫时,马路上的人群向他们欢呼致意。
查尔斯国王和卡米拉王后在威尔士王妃之前,乘坐皇家马车在队列中前行。
在阅兵开始前,威尔士王妃被拍到乘车抵达白金汉宫。
词汇解释:
"Spectacle" 在这里指的是一场引人注目的、壮观的、值得观看的场面或仪式。在文章中,指的是阅兵仪式的盛大场面和整体的壮观氛围。这个词强调了活动的隆重和引人注目的特性,通常用于形容大型庆典、仪式或活动。

Ahead of the event, Kate said in a statement: “I’m looking forward to attending the King’s birthday parade this weekend with my family and hope to join a few public engagements over the summer, but equally knowing I am not out of the woods yet.
在活动前,凯特通过声明表示:“我期待本周末与家人一起参加国王的生日阅兵,希望在夏季参加一些公开活动,但同时也知道我还没有完全脱离困境。”
词汇解释:
"Out of the woods" 是一个习语,意思是摆脱困境、安全、脱离危险或问题的范围。在这里,凯特王妃使用这个习语来表达她希望能够参加一些公开活动,但同时她也清楚自己的情况还没有完全摆脱病痛或困境的意思。

“I am learning how to be patient, especially with uncertainty. Taking each day as it comes, listening to my body and allowing myself to take this much needed time to heal.”
“我正在学会如何耐心面对不确定性。我每天都在根据自己的感觉行事,允许自己花这些非常必要的时间来康复。”
The Princess of Wales said she was making “good progress” but “there are good days and bad days”. “On those bad days you feel weak, tired and you have to give in to your body resting. But on the good days, when you feel stronger, you want to make the most of feeling well.” She added that her treatment will continue “for a few more months”.
威尔士王妃表示她正在“取得良好进展”,但“有好有坏”。“在那些糟糕的日子里,你会感觉虚弱、疲惫,必须顺应身体的需要休息。但在好日子里,当你感觉更强壮时,你会想充分利用身体状态良好的时光。”她补充说,她的治疗将继续“几个月”。
A Buckingham Palace spokesperson said: “His Majesty is delighted that the princess is able to attend tomorrow’s events and is much looking forward to all elements of the day.”
白金汉宫一位发言人说:“国王陛下很高兴王妃能够参加明天的活动,并非常期待这一天的所有活动。”

The celebration has been held on the sovereign’s birthday for more than 260 years. At the event, Number 9 Company, Irish guards, a regiment Kate represents as colonel, will be trooping the king’s colour.
这庆典已经连续在君主的生日上举行超过260年。在这次活动中,凯特担任上校的爱尔兰卫队第9连将进行阅兵仪式,展示国王的军旗。
In a letter read to the regiment last week, the Princess of Wales, who is undergoing chemotherapy, wrote to the Irish guards to apologise for being unable to take the salute and wished them luck. Lt Gen Sir James Bucknall will take the salute on her behalf.
在上周致信该团时,正在接受化疗的威尔士王妃表示无法亲自接受阅兵,向爱尔兰卫队表示歉意并祝愿他们好运。詹姆斯·巴克纳尔上将将代表她接受阅兵致敬。
词汇解释
Chemotherapy是一个医学术语,指的是使用化学药物治疗癌症或其他疾病的治疗方法。这些药物通常通过静脉注射或口服给药,旨在杀死癌细胞或抑制其生长。化疗通常是癌症治疗方案的一部分,可以单独使用或与手术、放疗等其他治疗方法结合使用。
Apologise" 是一个及物动词,通常与以下结构搭配使用:
1) Apologise for + 名词/动名词:
She apologised for her mistake.
He apologised for arriving late.
2) Apologise to + 人:
She apologised to her friend for forgetting her birthday.
He apologised to the customer for the inconvenience.
3)Apologise + that 从句:
She apologised that she couldn't attend the meeting.
He apologised that the project was delayed.
4)Apologise + for + 动词-ing:
She apologised for interrupting the conversation.
He apologised for causing the misunderstanding.
5)Apologise + (to + 人) + for + 动词-ing:
She apologised to her boss for arriving late.
He apologised to his parents for not calling them.

The king, who is also undergoing treatment for cancer, will not ride on horseback during the ceremony, but will instead review the parade from an Ascot landau carriage. He attended his first trooping at the age of three, riding in a carriage with his grandmother, Queen Elizabeth the Queen Mother.
正在接受癌症治疗的国王将不会骑马参加仪式,而是将乘坐阿斯科特兰道马车审阅阅兵。他三岁时曾与祖母、伊丽莎白王太后一起乘坐马车参加了他的第一次阅兵式。
词汇解释:
Undergo treatment:
"Undergo" 是动词,意为经历、接受或进行某种过程或治疗。在这里,"undergo treatment" 意味着接受治疗,通常是医学上的治疗,如化疗、手术或药物治疗等。例如:The king is undergoing treatment for cancer.(国王正在接受癌症治疗。)
Review the parade:
"Review" 在这里是动词,意为审阅、检阅或观察。在军事和正式仪式中,"review the parade" 指的是主持或观看阅兵仪式,检阅士兵和部队的表演或表现。例如:The king will review the parade from a carriage.(国王将乘坐马车审阅阅兵。)

More than 1,250 soldiers and hundreds of Guardsmen assembled on the parade ground to be inspected by the king from his carriage with Camilla, who is colonel of the Grenadier Guards, and accompanied by the mounted royal colonels.
超过1,250名士兵和数百名近卫队员在阅兵场集结,由国王与卡米拉坐在马车上检阅。卡米拉是军团卫队的上校,并由骑马的皇家上校陪同。
The stands overlooking the parade ground were filled with about 8,000 family members and partners of the guardsmen and officers on parade.
俯瞰阅兵场的看台上坐满了约8,000名近卫队员的家属和搭档以及参加阅兵式的军官。
作者*雅思8.5达人@Lili 老师
-阅读听力9写作8.5口语8
超过10年的教学经验,曾多次创下帮学生40课时内达到雅思8分和7.5分的高分记录,擅长帮学生搭建高分句型结构、满分素材,强雅思写作批改,直击失分点,英国名校圣安德鲁斯大学(英国卫报排名第二; 威廉王子母校) 英语教育MBA 双硕士科班出身,有着深厚的英语语言教学以及写作功底,TESOL 资格证书 TESl Canada 资格认证;
分享雅思及英语学习的技巧,希望读者都能「用英语打开世界的窗,让世界了解你的精彩」。



到顶部