有哪些有趣的地道英语表达?


有啊,比如:monkey business, 当然不是什么“猴子业务”,monkey是“猴子”的意思,还是“淘气鬼,捣蛋鬼”的意思。monkey business的意思是:(淘气顽皮的)恶作剧;或不诚实的行为,不当的勾当。如:
1. After the teacher left, there was a lot of monkey business in the class.老师离开后, 班上恶作剧连连.2. Come on boys, let's cut out the monkey business and get down to work.各位, 别胡闹了,快办正事.3. Some newspapers say there's a lot of monkey business going on at the company.一些报纸报导说这个公司里有很多见不得人的勾当。
★★英语里表述“恶作剧”的词汇很多,如下:practical joke:(捉弄人的)恶作剧;捉弄人的把戏4. He was rather annoyed by the inappropriate practical joke.恶作剧玩过火了,把他惹急眼啦。
escapade:(危险而愚蠢的)恶作剧,冒险行为5. The whole school knew every detail of this mad escapade.全校对这场疯狂的恶作剧的全部细节知道得一清二楚.
mischief:(孩子的讨厌行为,但不会造成严重伤害)恶作剧,淘气,顽皮;其形容词的形式是mischievous.6. It's very quiet upstairs; they must be up to some mischief!楼上很安静。他们一定在搞什么恶作剧。7. She rocks back and forth on her chair like a mischievous child.她像个顽皮的孩子似的,坐在椅子上来回摇晃。
Prank:(幼稚的小把戏)恶作剧;玩笑8. You may laugh at a prank on April Fools' Day.你可能会因为愚人节的一个恶作剧而发笑。
Trick:花招,把戏,骗局9. The kids are always playing tricks on their teacher.孩子们经常耍些花招戏弄老师。
Wicked:adj. (略为顽皮的逗人发笑,让人开心的)恶作剧的10. You are being wicked again.你又在恶作剧了.
Puckish:adj. (用些小花招去取笑他人)好恶作剧的;淘气的11. He had a puckish sense of humour.他有种恶作剧式的幽默感。上述内容来自如下链接(点击可以进入):
Brother Joe007:词不离句之英语地道说49:monkey business猴子业务?2 赞同 · 0 评论文章
英语中的习惯用语都很有趣,也都是地道的英语表述,《词不离句:英语常用词汇8000分级过关》收录了1400多条,如下表(蓝色字体是链接,点击可进入):

语言的学习遵循如下规律:●语言学习要从听开始,这样才能打通语音与文字之间的连接;●语言学习要以句子为单位进行输入输出,而非单词!这样去学,才能掌握单词的用法,这样去学,英语就会变得简单起来!●语言属于类运动型知识,仅仅背单词,看看书,刷刷题是远远不够的,需要去训练才能掌握!这跟弹钢琴的道理是一样的,看看乐谱就会弹钢琴?专项训练如下(深度好文)【-如下链接请从文末左下角“阅读原文”进入】:
Brother Joe007:词不离句:用自带的大杀器去学习英语!1655 赞同 · 186 评论文章
到顶部