【截取自《美国传统词典(第三版)》(The American Heritage Dictionary of The English Language)的引言。accuracy侧重于结果与标准值的接近程度(高),precision侧重于两个或多个结果之间的接近程度(高)。这个区别放在上面的话里很难去理解,而且不好翻译。诸位怎么看?】
accuracy 和 precision区别如下:
accuracy与(实际情况)完全相符, 侧重于“信息、测量、数据或仪器等” 上的准确, 如:1、We cannot guarantee the accuracy of these figures. |我们不能保证这些数据的准确性。【数据】2、 She took the gun and blazed away with calm and deadly accuracy. 她拿起枪,冷静地连续射击,弹无虚发。【命中】Precision(去强调清晰而不模糊) 明确的;或(与事实相符且在所有细节上都丝毫不差)精确的。前者表达“认真严格的态度,清晰的事实”,后者表达“非常精确,精密”。3、The interior is planned with a precision the military would be proud of. 内部设计一丝不苟,足以让军方引以为豪。【认真严格的态度】4、All kinds of precision machine tools are made in this factory. 这家工厂制造各种精密机床.【精密】先记住这两个词的4种用法,以后再依此类推。我们再来看看美国总统肯尼迪是如何使用这两个词的(摘自We Choose to Go to the Moon ):5、The accuracy of that shot is comparable to firing a missile from Cape Canaveral and dropping it in this stadium between the 40-yard lines.它的发射精度堪比从卡纳维拉尔角发射一枚导弹, 落在这个体育场的 40 码线之间。【准确地落在预定的位置】6、(We shall sent to the moon a giant rocket) fitted together with a precision better than the finest watch. (我们将向月球发射一枚巨型火箭)装配的精度比最精密的手表还高。【体现机械的精密性】
★不要试图去背那些用法,那将会让人抓狂,奔溃!但是我们要熟悉这些例句,依此类推,就掌握了这些词汇的使用。更多的在《词不离句:英语常用词汇8000分级过关》(蓝色字体是链接)
在英语常用词汇8000多个中,有超过50%的词汇是同义词,近义词,想要避免混淆,只有把它们找出来放在一起对照,归纳它们近似及差异的地方,才能分得清楚。《词不离句》统计如下:
更多的专题论述见如下链接:英语训练指南(深度好文)[蓝色字体是链接]
词不离句:用自带的大杀器去学习英语!