过去,有个读书人上集,路过一个小水沟时,他便停下来边看边自言自语:“跳过去,还是跃过去?”
一个农民看见了,说:“小小一个水沟,跳过去就是了嘛!”书生听了,立即并拢双脚:一跳跳在水中。
农民笑他说:“连跳也不会。”
他回答说:“双脚是跳,单脚是跃,你不识字误了我。”
有一位先生,教学生认字很卖力气。一天,为了让学生把“你、我、她”三个字理解清楚,先生特意作了一番深入的解释他说:
“你、我、她的意思就是你、我、她。你就是你,我就是我,她就是她。比方说:你,你是我的学生;我,我是你的先生;她,她是你的同学。”
先生一边说,一边指着旁边一个女同学。
学生听了很高兴。一个学生放学回家,喜洋洋地对父母说:
“先生今天教我认了三个字。”
父母问:“认了三个什么字?”
学生回答说:“你、我、她。”父亲又问:“你、我、她是什么意思?”
学生答道:“你、我、她就是你、我、她。比方说:你,你是我的学生;我,我是你的先生;她,她是你的同学。”
学生一边说一边指着站在父亲身旁的母亲。
父亲一怒之下,“啪啪”给了学生两个耳光,骂道:“胡说八道,蠢东西!你,你是我的儿子;我,我是你的父亲;她,她是你的母亲。”
学生第二天到了学校,没好气地对先生说:“先生,你昨天教的三个字,我父亲说不是那意思。”
先生惊讶地问:“是什么意思?”
学生说:“你,你是我的儿子;我,我是你的父亲;她,她是你的母亲。”
学生一边说,一边指着站在旁边的女同学。
美国青年约翰逊从大洋彼岸来到中国留学,学习汉语,对汉语一词多义常弄不清,而笑话百出。他为了增加与中国同学的接触机会,特地请他们吃饭。
一天,他邀几个同学道:“本星期六晚上是我的生日,我请各位光临学校小餐厅,吃个'小便饭’——小小规模的便饭!”
“小便饭”是什么东西,同学们都弄不明白,都流露出惊诧神态。约翰逊见他们愕然不语,猜测对方一定嫌馆子小,不够气派,便改口道:“不!我还是请你们到锦江饭店去,吃一顿'大便饭’——规模大大的,热闹热闹,你们一定要赏光啊!”
大伙听了,恍然大悟,都大笑起来。
一位学习中文不久的留学生,一天上街回来后找到教师说:“我觉得你们中国人不谦虚认为自己什么都很行。”
“为什么?”老师惊讶地问。
大街上,我看见许多招牌写的都是中国很(银)行,中国人民很(银)行,中国建设很(银)行,中国农业很(银)行……