拿到offer之前最重要的环节就是薪资谈判,外企喜欢说正整体薪酬,即Total package。入职后每年的总收入在次年固定时间会review,和绩效即performance挂钩。美年refresh后,会称total compensation.
Total Package 可以翻译为“全面待遇”或“整体薪酬方案”,但外企一般叫“总包”,“大包”。在职场中指的是一个公司为员工提供的基本薪资base pay、奖金bonus,RSU限制性股票,其他福利等多方面的综合待遇。
让我们通过不同场景下的例句,来深入了解“Total Package”在欧美外企职场中的用法。面试场景与薪资沟通
When negotiating your offer, make sure to consider the total package, not just the base salary.
在谈判你的报价时,确保考虑到全套待遇,而不仅仅是基本工资。
What does the total package for this position include?这个职位的全面待遇包括哪些内容?
I'm considering the total package, not just the base salary.我在考虑的是整体待遇,而不仅仅是基本工资。公司福利介绍
Our company offers an attractive total package, including a competitive salary, RSU, health insurance, and free lunches.我们公司提供了非常有吸引力的全面待遇,包括具有竞争力的薪资、股票,医疗保险和免费午餐。
We offer an attractive total package that includes a generous pension plan and annual bonuses.
我们提供有吸引力的全套待遇,包括丰厚的养老金计划和年度奖金。
跳槽决策I'm thinking about switching jobs. The total package at the new company is much better.我正在考虑跳槽。新公司的整体薪酬待遇要好很多。个人发展规划I'm looking for a job that offers a good total package, including opportunities for personal growth and development.我在寻找一个提供良好全面待遇的工作,包括个人成长和发展的机会。找时间和大家分享下RSU相关的外企职场英语,了解下限制性股票。