在外企,有人说被loop到了一个email thread是怎么回事?不要被吓到!


在美资外企工作时,你可能经常听到“loop”或者“email thread”这样的说法。
Loop 是指把某个人加入到电子邮件的沟通中,也就是“把某人拉进圈子”。
Email thread 则是指某个话题下的邮件讨论串,通常包含同一个主题的所有来回邮件。
为什么会被“loop到email thread”?当你被 loop 到一个 email thread,通常有以下几个原因:
获取信息:需要你了解当前的讨论背景,以便后续参与。
寻求支持:有人需要你的专业意见或帮助解决问题。
保持透明:邮件发送者希望让你知情,即使你暂时不需要做任何事情。
不要被吓到,如何应对被“loop到email thread”?
先了解背景被 loop 之后,建议先快速浏览整个 thread,搞清楚目前的讨论焦点和进展。
英文例句:"Thanks for looping me in. I’ll review the thread and get back to you shortly."中文翻译:“感谢把我拉进来。我会先看一下邮件线程,稍后回复。”
澄清职责如果不确定你需要做什么,可以直接询问。
英文例句:"Thanks for including me. Could you please clarify if there’s anything specific you’d like me to address?"中文翻译:“谢谢把我包括进来。请问是否有我需要特别关注或处理的地方?”
提供反馈或行动计划如果需要你提供信息或采取行动,可以简洁明了地回复。
英文例句:"I’ve reviewed the thread. Here’s my input on the issue…"中文翻译:“我已经看过邮件线程了,以下是我的建议……”
礼貌退出如果发现这个话题与你无关,可以礼貌地提出离开该 thread 的建议。
英文例句:"Thanks for the update. Since this seems outside my area, feel free to remove me from the thread going forward."中文翻译:“谢谢更新。由于这不属于我的工作范畴,后续可以将我从邮件线程中移除。”
“Loop”和“Email Thread”在职场中的应用技巧
主动loop相关同事如果你觉得某个同事的参与能更好地推动事情进展,不妨主动 loop 对方。
英文例句:"Let me loop [Name] in as they might have more insights on this."中文翻译:“让我把[名字]拉进来,他们可能对这个问题有更多见解。”
保持简洁和礼貌长篇大论的回复容易让 thread 看起来杂乱无章,尽量用简洁的语言表达清楚。
英文例句:"Here’s the update: [summary]. Let me know if there’s anything else needed."中文翻译:“以下是最新进展:[总结]。如果需要其他信息,请告诉我。”
整理thread内容如果 thread 信息量很大,帮助总结要点是一种贴心又高效的做法。
英文例句:"Here’s a quick summary of the discussion so far: [key points]."中文翻译:“以下是目前讨论的简要总结:[关键点]。”
希望以上内容能够帮到大家!
到顶部