再谈对齐颗粒度之As we aligned...


在美资外企工作,经常能看到或听到 “As we aligned...” 出现在邮件或会议中。这是一句非常地道且高频的表达,既礼貌又专业,用来回顾共识、确保沟通一致性,同时让语气显得更温和。它不仅体现了对团队合作的重视,还能有效避免误解或责任纠纷。
为什么 “As we aligned...” 这么万能?
(1) 回顾共识,避免误解
“As we aligned...” 的核心功能是提醒双方之前已经达成一致的事项,帮助大家回顾背景,同时避免信息偏差。
使用场景:复盘会议结论、明确分工或总结讨论结果。
英文例句:"As we aligned in the meeting, we’ll proceed with the new timeline starting next week."中文翻译:“正如我们在会议上达成的共识,我们将从下周开始按照新时间表推进。”
(2) 温和传递确认信息
相比直接说 “We agreed that...”(我们同意了……),使用 “As we aligned...” 显得更礼貌且合作性更强。它强调了团队的共同决策,而非单方面的命令或强制性要求。
对比例句:"We agreed to finalize the draft by Friday."“我们同意在周五前完成草稿。”
"As we aligned, the draft will be finalized by Friday."“正如我们一致同意的那样,草稿将在周五前完成。”
第二种表述更柔和,并且减少了听起来像是“提醒责任”的不适感。
常见用法解析与例句
(1) 复盘讨论内容
在总结之前的讨论时,这个短语可以帮你快速确认上下文,确保大家都在同一页面。
英文例句:"As we aligned during our call, the next steps will involve gathering feedback from stakeholders."中文翻译:“正如我们在电话会议中达成一致的,接下来的步骤将包括收集利益相关者的反馈。”
(2) 确认分工或职责
明确团队成员的职责时,用 “As we aligned...” 是一种非常友好的方式。
英文例句:"As we aligned, John will handle the client communication while I’ll focus on the technical implementation."中文翻译:“正如我们一致认定的,John 将负责客户沟通,而我会专注于技术实施。”
(3) 解决潜在分歧
当出现可能的分歧时,用这个短语回顾共识,可以帮助缓解紧张气氛。
英文例句:"As we aligned earlier, the priority for this sprint is to address the critical bugs."中文翻译:“正如我们之前达成的一致,这次迭代的优先事项是解决关键的错误。”
(4) 强调关键决策
在涉及重要决策时,用这个表达重申共识显得更加专业和正式。
英文例句:"As we aligned, the budget for this project will not exceed $50,000."中文翻译:“正如我们一致同意的,这个项目的预算不会超过五万美元。”
如何让表达更灵活?
(1) 替换 “aligned” 的词汇
如果觉得总用 “aligned” 有些单调,可以尝试换成近义词,比如 agreed, discussed, 或 synced。
英文例句:"As we discussed, we’ll finalize the report by end of day."中文翻译:“正如我们讨论过的,我们将在今天结束前完成报告。”
(2) 增加细节强化背景
在句子后面添加具体细节,可以让表达更加清晰。
英文例句:"As we aligned during last week’s workshop, the focus will be on improving user experience in the next quarter."中文翻译:“正如我们在上周的研讨会上达成一致的,下一季度的重点将是改进用户体验。”
(3) 调整语气适配场景
根据邮件的正式程度,可以使用不同的语气表达。
正式语气:
"As we aligned, I’ll send the updated proposal by Thursday for your review."中文翻译:“正如我们一致决定的,我会在周四前发送更新后的提案供您审阅。”
随意语气:
"As we aligned earlier, I’ll get the proposal over to you by Thursday."中文翻译:“正如我们之前说好的,我会在周四前把提案发给你。”
实用写作模板
模板 1: 回顾会议内容
Subject: Follow-Up on [Project/Meeting Topic]
Hi [Name],
As we aligned during the meeting, the next steps are:
[Action 1]
[Action 2]
[Action 3]
Let me know if there’s anything else you’d like to add or adjust.
Best regards,[Your Name]
中文翻译:
主题:关于[项目/会议主题]的跟进
你好,[名字]:
正如我们在会议中达成一致的,接下来的步骤是:
[行动项 1]
[行动项 2]
[行动项 3]
如果有任何需要补充或调整的地方,请随时告诉我。
此致,[你的名字]
模板 2: 确认决策
Subject: Confirmation on [Decision/Task]
Hi [Name],
As we aligned, [specific decision/task] will be handled as follows:
[Detail 1]
[Detail 2]
Please feel free to reach out if you have any further thoughts.
Best regards,[Your Name]
中文翻译:
主题:关于[决策/任务]的确认
你好,[名字]:
正如我们一致确认的,[具体决策/任务] 将按照以下方式进行:
[细节 1]
[细节 2]
如果有其他想法,请随时联系我。
此致,[你的名字]
到顶部