摘金夺银!中国军团火力全开,“包揽金银牌”用英语怎么说?


东京奥运会赛程即将过半,随着卢云秀夺得女子帆板RS:X级冠军,截至7月31日15时30分,中国代表团以20金、12银、11铜暂列东京奥运奖牌榜第一位,日本和美国暂列第二、第三位。
With China's Lu Yunxiu claiming the women's windsurfer RS:X gold at the Enoshima Yacht Harbour after the medal race on Saturday, Chinese athletes have maintained their strong momentum at the Tokyo Olympics as the medal-tally leader with 20 golds, 12 silvers and 11 bronzes as the Games approached the halfway mark.
自奥运会首个比赛日以来,中国代表团已在乒乓球男单、乒乓球女单、羽毛球混双、女子蹦床多个项目上同时包揽金银牌。
7月30日,马龙、樊振东在东京奥运会乒乓球男子单打项目上包揽金银牌
  “摘金夺银”用英语怎么说?
7月30日晚,东京奥运会乒乓球男子单打决赛,马龙、樊振东联手上演巅峰对决。最终,马龙以4比2战胜樊振东,中国队在该项目上再次将金银牌收入囊中。
在报道这一赛事时,美联社是这样说的:
For the fourth straight Olympics, Chinese men have swept the table tennis gold and silver medals in singles.
中国乒乓球队已连续第四次在奥运会乒乓球男子单打项目上摘金夺银。
Sweep做动词有扫去,清除;吹走;挥动;梳(头发)等意思。用在体育运动中,指(在系列比赛中)获得全部胜利,囊括各项冠军(to win all the games in a series of games against another team or all the parts of a contest)。所以,“摘金夺银”就是sweep the gold and silver medals。

7月30日,中国选手朱雪莹与刘灵玲在比赛后庆祝 
另外,“摘金夺银”还有一个地道表达:a one-two finish。
Zhu Xueying and Liu Lingling led a one-two finish for China in the women's trampoline final at the Tokyo Olympic Games on Friday.
在30日举行的奥运会女子蹦床项目上,中国选手朱雪莹、刘灵玲发挥出技高一筹的实力,摘金夺银,为中国队再添两枚奥运奖牌。
在柯林斯词典中,one-two有这样几个含义:
n.
Also called: one-two punch Boxing, a left-hand jab immediately followed by a right cross
(拳击中)迅速连击两次
any strong or effective combination of two people or things
(两个强有力的人或物的)联合
adj. 
with one major or powerful thing or person combined with or following another
由两个强有力的人或物联合的
此外,one-two这个表达也常用在赛跑或赛车中,表示一个代表队同时获得第一第二名。
Wikidictionary里这样解释:
(motor racing) A race victory such that two (often both) cars of a constructor or team finish first and second in the race.
用来形容一场比赛(通常是赛车比赛)中这样的胜利,一个生产商或车队的两辆汽车在比赛中获得第一和第二名。
例如,
Lewis Hamilton led teammate Valtteri Bottas in a one-two finish on Sunday at the Formula One Belgian Grand Prix.
在周日举行的比利时一级方程式赛车大奖赛上,刘易斯·汉密尔顿带领队友瓦尔特里·波塔斯取得了第一第二名的成绩。

7月25日,男子400米个人混合泳冠军美国选手卡利什与获得亚军的队友利瑟兰 
这个表达还可以灵活运用,比如CNN在报道美国选手“摘金夺银”的成绩时,用了 finish first and second:
The United States has won its first medals of the 2020 Tokyo Olympics as Chase Kalisz and Jay Litherland finished first and second in the Men's 400-meter Individual Medley.
随着选手卡利什与队友利瑟兰在男子400米个人混合泳中摘金夺银,美国代表团获得了2020年东京奥运会的首枚奖牌。
关于“摘金夺银”,你有没有其他翻译?欢迎分享。
编辑:左卓
实习编辑:李金昳
来源:新华社 中国日报 美联社 CNN
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓

推 荐 阅 读
到顶部