热播剧带火“霸道总裁”,这种人设用英语怎么说?


最近,随着《我的人间烟火》电视剧的热播,霸道总裁这一形象再次引起网友热议。所谓“霸道总裁”,简称“霸总”,是男性人设的一种,主要用于指代做事说一不二、经济实力雄厚的精英男士。

追了那么多位“霸总”,你知道“霸总”用英语怎么说吗?
字面上来说,总裁的职位CEO的全称是:Chief Executive Officer,首席执行官。
前不久一人对阵美国国会众议院能源和商务委员会听证会的周受资,其职位就是CEO。
周受资 图源:视觉中国
公司里的其他职位还有:
Chief Financial Officer(CFO) 
首席财务官
Chief Operating Officer(COO) 
首席运营官
Chief Technology Officer(CTO) 
首席技术官
除了简单地描述职位外,这类人设的特点还可以用哪些英语表达呢?
▍Alpha male
表示人类高质量男性,还可以说alpha male。Alpha是希腊字母中的首个字母,自然就占据着领导地位。在猩猩和狼群这样的哺乳动物族群里,总是会有最强的一个雄性统领族群,被叫作阿尔法雄性领袖。
“Alpha male”指的就是强大的、具有统治力的雄性,所以“alpha”又被用来形容领袖型人格。

▍Bossy
Boss这个词相信大家都很熟悉,做名词时可以表示上司,领导。做动词时,boss可以表示发号施令,对别人颐指气使,短语表达有boss somebody around。
朗文词典对此的释义是“always telling people what to do in a way that is annoying”,也就是“霸道的、爱发号施令的”。

这一释义是否让你想到了曾经爆火一时的霸总语录,“我不要你觉得,我要我觉得”呢?没错,此“霸道”非彼“霸道”,这可是实打实的贬义词!一般都用在抱怨自己顶头上司的时候。
例句:
Don't be so bossy!
别这么指手划脚的!
▍Macho /ˈmætʃəʊ/
朗文词典对macho的解释为:
macho behavior emphasizes
a man's physical strength, lack of sensitive feelings, and other qualities
considered to be typical of men
强调男性力量,缺乏细腻的情感,及其他被认为是典型男子气概的气质
例句:
This way, he is trying to show you he is a
confident man and simply true macho.
他想通过这种方式向你展示他是一个自信,有男子气概的人。

图源:《封神第一部:朝歌风云》
▍Peremptory /pəˈremptəri/
Peremptory是一种较为正式的用法,带有贬义,尤指人的举止或行为,表示强制的,专横的。牛津字典的释义为:expecting to be obeyed immediately and without question or refusal,期望被立即服从,不会遭到质疑或拒绝。
例句:
With a brief, almost peremptory gesture he pointed to a chair. 
他做了一个简单的手势,近乎霸道地指着椅子。
▍High-handed
有时,霸道总裁的专横让人处于高压之下,此时可以用high-handed来形容这样的人或行为,表示霸道的、专横的、高压的。
牛津字典释义为:using power or authority without considering the feelings of others,行事不考虑他人感受。
例句:
Such people are called "high-handed", too sure of themselves, arrogant an‍d over-proud.
这种人自以为了不起,傲慢、狂妄,惯施“高压手段”。

图源:电视剧《极光之恋》
霸总语录分享
除了霸总的英文表达外,相关影视剧和小说中出现的高频语录“我说了算”“你得听我的”又该怎么翻译呢?
▍Dance on the knife edge
在刀尖上跳舞
例句:
You are dancing on the knife edge. 
你在玩火。
▍Be in charge 
掌管、说了算
例句:
Listen! I will be in charge from now on.
听好了,从现在开始,我说了算。

图源:电视剧《何以笙箫默》
▍Up to me
由某某某负责
例句:
Leave it up to me. I'll see to it.
交给我吧,我来做主。
▍Have the final say
final say指“最终的决定权”
例句:
I have the final say in the place.
在这个地方,我说了算。

图源:电视剧《王子变青蛙》
▍Do as I say
照我说的做
例句:
Just do as I say, and don't give me any of your lips.
按我说的做就是了,别跟我废话。
▍My way or the highway 
不听我的就走人
例句:
Right now there is only one rule here. It's my way or the highway.
现在,这里只有一条规则。要么听我的,要么赶紧走。
“霸总”角色让人们津津乐道同时,也引来不少争议,以上列举的一些霸总语录就曾引发互联网群嘲。
你对于这种“霸总”人设有什么看法呢?欢迎讨论。
编辑:朱迪齐
实习生:李经纬
来源:外研社
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓

推 荐 阅 读

“杜苏芮”登陆!这次台风为什么叫“杜苏芮”?

草原游客手抓鼠兔拍照?科普博主疾呼:快住手,小心鼠疫!

到顶部