第十章 续7
濒死体验网站上,我们并没有从非西方国家接受到足够的英语的濒死体验,从而可以与英语国家的英语濒死体验进行直接的比较。我希望将来有一天,我们能够拥有足够的英文濒死体验,能够进行这样的比较。那将是非常有意思的研究。
到目前为止,在这本书里所展现出的所有濒死体验网络研究发现都与以前的濒死体验研究的分值相吻合。濒死体验网络研究只有对非西方国家的濒死体验是不同的,因为濒死体验网络研究这方面的发现与先前对非西方的濒死体验研究的结论是迥异不同的。
在我们以前的讨论中,很容易看到研究非西方国家的濒死体验是多么的困难。有若干个研究者已经尽了他们的最大可能,依据现有的数据,并试图对非西方国家的濒死体验进行总结。这些研究者意识到对这类的研究充满了困难,他们的结论被认为是尝试性的。
对非西方濒死体验研究的一个主要领头军是社会学教授:艾伦凯勒海尔博士。他审阅了以前公开发表的非西方国家的濒死体验报告,研究了五个濒死体验要素。他总结道:去世的和超自然的物质经常会出现在非西方的濒死体验中。他同时发现非西方的濒死体验经常会描述到另外一个世界的探访。这两个要素在西方的濒死体验中也经常出现。然而,凯勒海尔博士发现在他的研究对象中非西方和西方的濒死体验有着一些区别。他表述说:“生命回顾和通道现象似乎与文化特点相关联。”
是这样吗?从濒死体验网站研究的十九例非西方的濒死体验和另外五百八十三例濒死体验的比较中,我审阅了濒死体验网站问卷中关于生命回顾和通道的相关问题。
关于生命回顾有两个问题,在问题的语言描述上有些许差别。在回答:“你是否经历了对你生命过去事件的回顾?”
两个研究群落的回答如下:
西方的 非西方的
濒死体验 濒死体验
是的 128 4
不确定 49 0
没有 406 15
这两个群落的回答并没有统计上的显著区别。第二个关于生命回顾的问题是与濒死体验分值相关联的,“你过去生命中的情景是否出现?对这个问题的回答选项是:“过去在我眼前闪回,我无法控制,”“记起了很多过去的事件”和“没有”。只要选择了前两个选项中的任意一个,就可以认为生命回顾曾经出现过——那就是除了“没有”之外,任何选项皆可。生命回顾出现的比例是非西方濒死体验群落中占百分之三十二,西方的濒死体验群落中占百分之二十五。这并不表示有统计上的显著差别。在对这两个问题回答的审核时,非西方国家和西方濒死体验中是相同的。
那么通道体验呢?濒死体验网站调查问卷的问题:“你是否进入和通过一个通道和封闭的空间?”对这个问题的回答是:
西方的 非西方的
濒死体验 濒死体验
是 188 8
不确定 97 1
否 298 10
这两个群落的回答并没有统计上的显著区别。与生命回顾一样,通道体验在非西方和西方的濒死体验中出现的频率是一样的。濒死体验网站研究发现没有证据证明濒死体验中的生命回顾和通道体验与一定的文化背景相关联。
这本书里,我们发现濒死体验的内容并没有受到显著的文化的影响。这包括我们对非常年幼的孩子的研究,年龄为五岁以下,他们的濒死体验与年长的孩子和成人是一致的。我们也发现从世界各地非英语国家用英语分享的濒死体验内容也没有受到文化上的影响。更进一步地,我们分析了发生在全身麻醉下的濒死体验。这些濒死体验者在他们的体验发生时,不能够有任何有知觉的记忆,同时也不可能有受到文化影响的记忆。
在研究从其他渠道所获得的非西方濒死体验案例时,我发现有一些包含了危及生命的状态下,所发生的体验与典型的西方的濒死体验是非常不同的。我不能确定这种显著的区别是真实的,还是由于语言翻译的原因。还有可能是尽管濒死体验的内容在世界不同的文化中是一致的,濒死体验者也许会对他们的体验进行不同的诠释。在此引用濒死体验研究领头军布鲁斯格瑞申博士和他同事的话: “就算我们观察到了跨文化的区别,也可以说明这并非是体验核心的区别,而是人们对他们的体验进行诠释和解释的区别。”
我合著了一本学术书籍,内容是对西方濒死体验的特性三十多年的研究进行了审阅。在这个审阅过程中,我们没有发现西方的濒死体验有任何特性是由于文化所决定的。我们总结道:
到目前为止,研究人员发现大部分对濒死体验的发生,发生的频率,内容,和后续影响的人为猜测和预想是不足为信的。
濒死体验网站我们审阅了几十个非西方的濒死体验。很多濒死体验是用文字来分享,并没有完成濒死体验网站上的问卷。审阅濒死体验网站中所有的非西方的濒死体验,我发现这些非西方濒死体验与西方的濒死体验是大致相类似的。
总而言之,濒死体验研究网站研究发现非西方的濒死体验与西方的濒死体验大致相类似。对非西方和西方濒死体验要素的直接比较,展现出西方濒死体验的出现要素同时也出现在非西方的濒死体验中。当我们研究从世界各地而来的濒死体验时,语言的翻译可能成为表面上的,但并不是真实的,西方和非西方濒死体验内容的区别的原因。存在于非西方和西方濒死体验的任何区别是非常小的。
死亡后生命依然存在的更多的证据
濒死体验网站跨文化的研究发现世界各地的濒死体验是非常相近的,其中包括发生于西方和非西方国家的濒死体验。这进一步证明了濒死体验并不是简单的文化信仰,和以前生命经历的简单产物。濒死体验提醒我们尽管地球上的人们是分隔开的,他们可能分享着如此重要的精神的经历。这让我们惊异地发现,不论我们把哪个国家称为自己的家,可能我们真正的家是在超越地球的地域中,被世界各地的濒死体验者不断的提及经历的地方。
濒死体验网站上,我们并没有从非西方国家接受到足够的英语的濒死体验,从而可以与英语国家的英语濒死体验进行直接的比较。我希望将来有一天,我们能够拥有足够的英文濒死体验,能够进行这样的比较。那将是非常有意思的研究。
到目前为止,在这本书里所展现出的所有濒死体验网络研究发现都与以前的濒死体验研究的分值相吻合。濒死体验网络研究只有对非西方国家的濒死体验是不同的,因为濒死体验网络研究这方面的发现与先前对非西方的濒死体验研究的结论是迥异不同的。
在我们以前的讨论中,很容易看到研究非西方国家的濒死体验是多么的困难。有若干个研究者已经尽了他们的最大可能,依据现有的数据,并试图对非西方国家的濒死体验进行总结。这些研究者意识到对这类的研究充满了困难,他们的结论被认为是尝试性的。
对非西方濒死体验研究的一个主要领头军是社会学教授:艾伦凯勒海尔博士。他审阅了以前公开发表的非西方国家的濒死体验报告,研究了五个濒死体验要素。他总结道:去世的和超自然的物质经常会出现在非西方的濒死体验中。他同时发现非西方的濒死体验经常会描述到另外一个世界的探访。这两个要素在西方的濒死体验中也经常出现。然而,凯勒海尔博士发现在他的研究对象中非西方和西方的濒死体验有着一些区别。他表述说:“生命回顾和通道现象似乎与文化特点相关联。”
是这样吗?从濒死体验网站研究的十九例非西方的濒死体验和另外五百八十三例濒死体验的比较中,我审阅了濒死体验网站问卷中关于生命回顾和通道的相关问题。
关于生命回顾有两个问题,在问题的语言描述上有些许差别。在回答:“你是否经历了对你生命过去事件的回顾?”
两个研究群落的回答如下:
西方的 非西方的
濒死体验 濒死体验
是的 128 4
不确定 49 0
没有 406 15
这两个群落的回答并没有统计上的显著区别。第二个关于生命回顾的问题是与濒死体验分值相关联的,“你过去生命中的情景是否出现?对这个问题的回答选项是:“过去在我眼前闪回,我无法控制,”“记起了很多过去的事件”和“没有”。只要选择了前两个选项中的任意一个,就可以认为生命回顾曾经出现过——那就是除了“没有”之外,任何选项皆可。生命回顾出现的比例是非西方濒死体验群落中占百分之三十二,西方的濒死体验群落中占百分之二十五。这并不表示有统计上的显著差别。在对这两个问题回答的审核时,非西方国家和西方濒死体验中是相同的。
那么通道体验呢?濒死体验网站调查问卷的问题:“你是否进入和通过一个通道和封闭的空间?”对这个问题的回答是:
西方的 非西方的
濒死体验 濒死体验
是 188 8
不确定 97 1
否 298 10
这两个群落的回答并没有统计上的显著区别。与生命回顾一样,通道体验在非西方和西方的濒死体验中出现的频率是一样的。濒死体验网站研究发现没有证据证明濒死体验中的生命回顾和通道体验与一定的文化背景相关联。
这本书里,我们发现濒死体验的内容并没有受到显著的文化的影响。这包括我们对非常年幼的孩子的研究,年龄为五岁以下,他们的濒死体验与年长的孩子和成人是一致的。我们也发现从世界各地非英语国家用英语分享的濒死体验内容也没有受到文化上的影响。更进一步地,我们分析了发生在全身麻醉下的濒死体验。这些濒死体验者在他们的体验发生时,不能够有任何有知觉的记忆,同时也不可能有受到文化影响的记忆。
在研究从其他渠道所获得的非西方濒死体验案例时,我发现有一些包含了危及生命的状态下,所发生的体验与典型的西方的濒死体验是非常不同的。我不能确定这种显著的区别是真实的,还是由于语言翻译的原因。还有可能是尽管濒死体验的内容在世界不同的文化中是一致的,濒死体验者也许会对他们的体验进行不同的诠释。在此引用濒死体验研究领头军布鲁斯格瑞申博士和他同事的话: “就算我们观察到了跨文化的区别,也可以说明这并非是体验核心的区别,而是人们对他们的体验进行诠释和解释的区别。”
我合著了一本学术书籍,内容是对西方濒死体验的特性三十多年的研究进行了审阅。在这个审阅过程中,我们没有发现西方的濒死体验有任何特性是由于文化所决定的。我们总结道:
到目前为止,研究人员发现大部分对濒死体验的发生,发生的频率,内容,和后续影响的人为猜测和预想是不足为信的。
濒死体验网站我们审阅了几十个非西方的濒死体验。很多濒死体验是用文字来分享,并没有完成濒死体验网站上的问卷。审阅濒死体验网站中所有的非西方的濒死体验,我发现这些非西方濒死体验与西方的濒死体验是大致相类似的。
总而言之,濒死体验研究网站研究发现非西方的濒死体验与西方的濒死体验大致相类似。对非西方和西方濒死体验要素的直接比较,展现出西方濒死体验的出现要素同时也出现在非西方的濒死体验中。当我们研究从世界各地而来的濒死体验时,语言的翻译可能成为表面上的,但并不是真实的,西方和非西方濒死体验内容的区别的原因。存在于非西方和西方濒死体验的任何区别是非常小的。
死亡后生命依然存在的更多的证据
濒死体验网站跨文化的研究发现世界各地的濒死体验是非常相近的,其中包括发生于西方和非西方国家的濒死体验。这进一步证明了濒死体验并不是简单的文化信仰,和以前生命经历的简单产物。濒死体验提醒我们尽管地球上的人们是分隔开的,他们可能分享着如此重要的精神的经历。这让我们惊异地发现,不论我们把哪个国家称为自己的家,可能我们真正的家是在超越地球的地域中,被世界各地的濒死体验者不断的提及经历的地方。