1个月西班牙语速成计划及进阶(已成功,要笔记的留爪...

7.5的6课,昨天搬到了malaga郊区的castillo里,能看到大海,太美了,因此偷了懒,到今早才完成~~~~哈哈,继续今天的课程。

Léxico:
1. Grande (gran)
A. 大的
Esta tierra no es un continente, sino una isla grande.
Cerca de la universidad hay un teatro muy grande.
Su hermano es un muchacho grande.
Se necesitan días y días para viajar en un país tan grande como China.
B. 伟大
Lu Xun es un gran escritor.
Siento mucha alegría de poder viajar por China, su gran país.
Mi amiga es secretaria de una gran empresa.
Muchas grandes compañías aéreas realizan sus operaciones 进行业务en esta ciudad.
Grandes incendios suelen producirse en esta época.大火灾总是发生在这个时期
¿También conoces a Olga? Ella es una gran amiga mía.

2. Realizar
A. 做,开展,进行
El trabajo que realizaste me parece muy importante. 你做过的工作我觉得很重要
Realizamos muchas otras actividades además de estudiar español.
B. 实现
Por fin se realizó su deseo de ser profesor.
¿Qué avances realizaron el año pasado en tu país?

3. Desde 自从
Desde aquí se puede ver toda la ciudad.
Empezamos a estudiar una nueva lección desde ayer.
¿Desde cuándo vives en este pueblo?
No recibí binguna carta tuya desde que fuiste a Colombia.
Tenemos clases desde las ocho hasta las doce.

4. Conocer
A. 认识
No conozco a ese señor que vino a verte el otro día. 我不认识那天来看你的那位先生
Marisa y yo nos conocimos en una velada.
B. 了解,熟悉
Como le gustaba pasear por las calles, en poco tiempo pudo conocer todo el barrio区 .
Creo que ustedes ya conocen muy bien nuestro país.
C. conocido知名的,著名的
Enrique es un artista conocido en algunos países latinoamericanos.
En aquel entonces那个时候, Marta ya era una cantante conocida, por lo menos 至少en Europa.

5. Capaz 有能力的
Todavía no soy capaz de conversar en español.
No creo que ella sea capaz de decir eso.
¿Son ustedes capaces de hacerlo?
Rubén me parece un muchacho muy capaz; todo lo hace bien y muy rápido.

6. Cualquiera (cualquier)
A. 任何一个,随便哪一个adj.
¿Cómo puedes decir eso a cualquier persona?
Si no me crees a mí, pregúntaselo a cualquier otro compañero.
Pide un vaso a cualquier muchacha que encuentres en el comedor你向任何在食堂遇到的一个女孩子去要一杯.
Ahora no tengo nada que hacer y quiero leer algo. Pásame un libro cualquiera, por favor.
Ese señor no es un hombre cualquiera; es un periodista muy conocido en el país.
B. 任何一个pron
Aquí hay varios tenedores叉子. Puedes utilizar cualquiera de ellos.
Oiga, señorita, haga el favor de mostrarme给我看一看 cualquiera de aquellas camisas.
-¿En cuál de estas habitaciones prefieres dormir? -En cualquiera.

Lección 12
Vocabulario:
Guapo 漂亮 Avance m. 前进
Licenciado 大学毕业生 Exigir 要求
Filosofía 哲学 Preparación f. 培养,素养
Doctorado 博士学位 Fenómeno 现象
Caso 案例 Suponer 意味着
Común 通常 Competitividad f. 竞争性
Mayoría 大多数 Curriculum vitae 履历
Generación f. 一代人 Impresionante 印象深刻的
Manifestación f. 表现,征兆 Colocación f. 就业
Prolongación f. 延长 Ejemplo 例子
Período 阶段 A domicilio 上门服务
Formación f. 培养,训练 Camarero,a 服务员
Cabe preguntar 不禁要问 Pizzeria 比萨店
Prolongado 长期的 Contrato 合同
Condición f. 条件 Angustia 焦虑
Mantener 维持,养活 Enamorado 爱上
Procurar 设法获取 Casarse 结婚
Licenciarse 大学毕业 Doctorarse 获得博士学位
Licenciatura 大学毕业程度 Doctor,a 博士,大夫
Eres muy guapo.
Ella es guapísima.
Tu novio es guapísimo.

La muchacha licenciada encontró un trabajo recién. adj.
Su novia es licendiada. n.

Estudiaba filosofía en la universidad
Era especialista en filosofía occidental/china

Estudiar/ hacer doctorado

En el caso de que 万一碰到某种情况...
El caso del fuego es muy singular不同寻常的.
Hay muchos casos como este.
En este caso no puedo salir.
Los casos son diferentes.

La situación es común en este país.
Algunos hábitos de los jóvenes son comunes.
Somos comunes.

La mayoría de los jóvenes

La idea entre dos generaciónes no es igual.
La generación pasada 上一代
La primera/segunda generación

Una manifestación de paro 征兆
Una manifestación de los obreros 游行
Hubo varias manifestaciones contra la decisión del gobierno en toda España el pasado viernes. 上周五在整个西班牙有非常多的游行反对政府的决定

Avance n. Avanzar v.
El avance de la sociedad
El avance social
China consigue mucho avance en economía.

Exigir pedir
Su mamá le exige que friegue (虚拟)los platos 洗碗después de la cena.
El jefe nos exige mucho en el trabajo.

La preparación de una persona
La preparación profesional

Se produce un fenómeno de tiempo estos días.

Supongo, supones, supone (变位同poner)
La señal supone su vida.
La necesidad supone la falta en el mercado. 这种需求意味着市场的缺乏
Este fenómeno supone que el global está calentandose.

La competitividad del empleo

Mostrar /Presentar un currículum vitae al feje de la oficina de personal de la empresa

El espectáculo京剧/el número/la actuación es muy impresionante.

Oportunidad de colocación
Colocarse en una empresa

La prolongación del pasaporte
La prolongación de la carrera no le conviene 不合适porque necesita mucho dinero.

Un período de la vida
En el período del estudio universitario

Formación n. Formar v.
La formación del fútbol en Argentina es muy profesional.
La formación de un licenciado necesita mucho trabajo.

Caber 容纳,装得下
现在时 quepo cabes cabe cabemos cabéis caben
虚拟 quepa quepas quepa quepamos quepáis quepan
简单过去时 cupe cupiste cupo cupimos cupisteis cupieron
将来时 cabré cabrás cabrá cabremos cabréis cabrán
La maleta no cabe tantas cosas. 这个行李箱容纳不了那么多东西
Cabe preguntar 不禁要问

Visado/Pasaporte prolongado

Condición económica/política/de vida
Él me ayuda con/sin condiciones.
Estar en condiciones de + inf. 有条件做某事
La familia no está en condiciones de pagarle el estudio en el exterior.
Estoy en condiciones de viajar al extranjero.

Mantener a la familia/al hijo
Mantener la máquina
Como eran muy pobres, no podían mantener a los hijos en aquel período.
Las propinas que gana en el restaurante no puede mantener su estudio en Inglaterra.

Procuro practicar español con los amigos hispanohablantes.
Procura resolver el problema del tráfico.

Por ejemplo
Poner un ejemplo

Profesor/maestro a domicilio
Servicio a domicilio

Puede comer una pizza entera.

Hacer/firmar contrato
Él no tiene otro remedio que别无选择只能做某事 firmar el contrato, porque la necesidad es muy urgente en el mercado.
No tener otro remedio que + inf.
Antes de trabajar tienes que tener contrato con la empresa.

Tener/sentir (mucha) angustia
Como no se firmó el contrato aquel día, él empezó a sentir mucha angustia.

Estar enamorado/a de alguien
¿Estás enamorado?
Los dos están enamorados.

Casarse casado,a
Estar casado
Como los padres están muy preocupados担忧 por los dos, ellos no tienen otro remedio que casarse pronto.
La muchacha, quien se casa, quiere una casa.要结婚的这个女孩需要一个房子
El dinero, el carro y la casa son las condiciones de casarse.

Se licenciaron de la universidad en septiembre del año pasado.
Se doctorará en el año que viene.

Texto LA VIDA DE PALOMA
1. Paloma es una chica guapa e inteligent. Lleva ya algún tiempo licenciada en filosofía.
Ahora está haciendo el doctorado. El caso suyo 她的情况es muy común en el país. Es decir, la mayoría de los chicos y chicas de su generación tienen que dedicar a los estudios más años que sus padres. Esto quizá se pueda considerar como una manifestación del avance social这个也许可以被认为是社会进步的一种表现: la sociedad moderna exige una mejor preparación profesional. A su vez与此同时, este fenómeno supone una competitividad cada vez mayor一次比一次强的竞争. Sólo aquél que那个人 presente un curriculum vitae impresionante tendrá mayor oportunidad de colocación. Además, la prolongación del período de formación profesional tiene como causa 作为原因también la grave situación del desempleo严重的失业状况. Como no encuentran trabajo, muchas personas no tienen otro remedio que seguir estudiando. Entonces, cabe preguntar: ¿cómo es posible que la gente pueda pagarse carreras tan prolongadas如此长的学业? Muy pocos padres estarán en condiciones de mantener a sus hijos en estudios muy largos. La solución tiene que procurarla uno mismo他自己必须设法获取解决方法. Tomemos como ejemplo el caso de Paloma. Para poder pagarse los estudios, ella ha hecho de todo: asistenta, dependienta售货员, bibliotecaria, profesora a domicilio家教, camarera de pizzería... Claro, siempre son contratos de brevísima duración非常短期的合同.
Paloma tiene otra angustia. Lleva años saliendo con Daniel 交往多年y los dos están
muy enamorados. Pero no pueden casarse. Se dice: quien se casa casa quiere要结婚的人需要房子. ¿Pero dónde está la suya?

Léxico:
1. Poder
A. 能
Creo que podrás realizar tu deseo de ser ingeniero.
La pobre mujer no podía soportar tanta pena不能承受那么多的痛苦.
La pobre mujer 可怜的
La mujer pobre 穷的
¿Puedes reparar el aparato deshecho? 你能修这个被拆卸了的器具吗?
Temo que ellos no puedan aprobar el examen.
B. 可以
Tu novio puede colocarse en un ministerio.
Cien mil personas pueden llenar toda la plaza填满了整个广场.
C. 可能
Puede que les resultes muy simpática. 可能你给他们的结果是非常好的
Puede que se nos asigne un nuevo profesor. 可能一位新教授被指定给我们

2. Exigir要求
-Profesor, ¿usted pide que elaboremos制定 un plan de estudio?
-No se lo pido, se lo exijo. 不是要求,是强制
Lo que te exigimos es que no vuelvas a decir cosas tan feas不要再说这么难听的事情.
La enfermera exige que nadie moleste al enfermo.
En clase se exige silencio.

3. Cada vez más (menos, mayor, menor, mejor, peor...) 越来越多(少,大,小,好,坏...)
Hay cada día mayor necesidad de intérpretes de español. 对西班牙语翻译的需求一天比一天多
Conoceréis cada día mejor la cultura hispánica.
¿Te parece cada día más fáciil el aprendizaje del español?
Puede que tengamos cada día más ocasiones de viajar por los países hispanohablantes.
No comprendía por qué había cada día menos gente que asistía a sus clases来上课的人一天比一天少.

4. Presentar(se)
A. 介绍,引见
-Les presento a un amigo mío: el señor Julián González.
-¡Mucho gusto de conocerlo!
Sí, la conocí en una reunión de amigos. Me la presentó Javier.
B. 展现,呈现
De noche la ciudad presentaba una magnífica vista.
La región presenta un hermoso paisaje美景.
C. 出现,露面,来到
En ningún momento hay que temer las dificultades que se presentan.
Le escribí y a la semana siguiente se presentó en mi casa.

5. Pagar
A. 付款
¿Cuánto tengo que pagar por estos calcetines袜子?
Vendimos la casa, pero no nos pagaron mucho.
Señorita, ¿le pago a usted o en la caja我付给你还是给收款处?
El comprador paga y el vendedor cobra. 买者付款卖者收钱
B. 偿还
Pagarás caro por lo que acabas de hacer. 你会为你做的付出很大代价
Debes pagar los favores recibidos. 你应该偿还你受到了的情
Hay crimenes que se pagan con la vida.有的罪行需要用生命去偿还

6. Estar en condiciones有条件做某事
Eres todavía alumno de primer curso y además, no tienes ni siquiera un buen diccionario. ¿Crees que estás en condiciones de traducir una novela? 你还只是一个一年级的学生,甚至连一本好的字典都没有,你觉得你有条件来翻译这本小说吗?
Con el dinero que acaban de pagarme有人刚刚付给我的钱, ya estoy en condiciones de hacer un viaje por América.
El gerente no cree que su empresa esté en condiciones de ampliar sus operaciones en el exterior.
Por fin comprendieron que no estaban en condiciones de resolver aquellos problemas.
回复 静水流深:claro no todas, pero utilizo muchos veces cada día y despues puedo los recordar.
回复 Clara佐罗:贵在坚持。嗯,打算把现二学完后的笔记加以整理,另外会把课堂笔记也整一下,因为第一轮侧重语法和语感,所以比较囫囵,第二轮会细致一点,并且会开始听抄训练。会在这里记录学习过程。
7.6的6课,死活还是听完了,再过15小时就要回法国了,好开心!


Lección 13
Gramática:
1. 陈述式现在完成时
Yo he Nosotros hemos
Tú has Vosotros habéis
Él/ella/usted ha Ellos/ellas/ustedes han
-ar : -ado
-er, ir : -ido
-se: se he hecho
Abrir abierto morir muerto
Cubrir cubierto poner puesto
Decir dicho resolver resuelto
Escribir escrito ver visto
Hacer hecho volver vuelto
imprimir impreso leer leído
Romper roto descubrir descubierto

用法:表示在一段还没有结束的时间内已经完成的动作,或已经完成的动作但与目前所谈及的食物保持某种联系,经常伴随:
hoy,
esta semana/ mañana /tarde/noche,
este año/mes/fin de semana/verano,
hace cinco minutos/una hora/un rato,
últimamente.
Esta semana hemos hecho muchas cosas.
Habla bien francés. Lo ha estudiado en Francia.

2. 形容词相对最高级 :在形容词比较级前面加定冠词构成相对最高级,而与之相比较的同类事物由前置词de或entre来引导:
Luis es el mejor estudiante del grupo.
Vive en la casa más grande de todas.
Marta es la muchacha más guapa entre sus amigas.
Es el hombre más amable que he conocido.

3. 序数词
Primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo.
注意primero和tercero 在阳性单数之前失去词尾o:el primer día, el tercer edificio

Vocabulario:
Carta 信 Concreto 具体的
Remoto 遥远的 Admitir 接受,接纳
Civilización f. 文明 Instituto 学院
totalmente 完全地 Idioma m. 语言
Causar 引起,造成 Raza 种族
Contacto 接触 En mi vida 一生
Complejo 复杂的 Imaginarse 想象
Formular 形成 En lo que se refiere 在...方面
Apreciación 判断,看法 Valor m. 价值
Preciso 确切的 Comienzo 开始
Lugar m. 地方 desconcertar 使...迷茫
En primer lugar 首先 Habitual 惯常的
Sonido 音 pronunciación 性格
Imposible 不可能 Modo de ser 发音
Pronunciar 发音 Actitud f. 态度
Usar 使用 Progresar 进步
Escritura 书写符号 Sexo 性别,性
Caracteres m. 汉字 Rogar 恳求
Éxito 成绩 Responder 回答
Obtener 获得 Cariñoso 亲切的
Norte m. 北方 abrazo 拥抱
Recevir/enviar una carta a una persona

Un lugar remoto
Una zona/region remota

La civilización incaica/maya
Civilización occidental/oriental/asiática

Hablar totalmente del tema
Resolver totalmente el problema
Totalmente diferente/nuevo

Los muchachos han causado mucho lío aquel día.
Las comunicaciones han causado muchas dificultades.

Poner un contacto con una persona
El contacto que hice con el dependiente

Complejo complicado,a
Las impresiones son complejas.
Un problema complejo

Formular una idea
Una idea formulada

Una apreciación clara 清晰的观点
Su apreciación es perfecta. 看法很完全
Según su apreciación. 根据他的看法
Apreciación concreta

Presentar un problema concreto
Necesito la solución más concreta

Lo + adj. = n.
Lo concreto
Lo más concreto
Lo importante
Lo más importante es aprender rápido español.
Lo más posible es...
Puedes considerar lo más amplio.

La escuela secundaria no lo ha admitido porque él no sacó buena nota en el exam.

Idiomas extranjeros

No puedes imaginarte cuánta alegría tengo al recibir tu carta.
Se imagina que su esposa no ha salido de casa.
Me he imaginado la vida en Venezuela.

Referirse en 涉及到
El tema se refiere en un incendio
El cuento no se refiere en nada.
Eso se refiere en las costumbres extranjeras.
El libro se refiere en un amor.
En lo que se refiere 在... 方面

El valor de una vida/civilización

En un comienzo在一开始, no sabía nada.
Desde el comienzo自一开始, él insistió en comprar un juguete.

Desconcertar(ie)
Me disconcierta su apreciación sobre eso.
No te desconcierten las palabras mías.

En primer lugar
En segundo lugar

Sonido 声音 ruido噪音
Sonido singular 特别的声音
Sonido raro 奇怪的声音

Para pronunciar bien un idioma extranjero hay que practicarlo con mucha frecuencia.

Ahora no se usa pluma tanto en la escuela.

Es una escritura desconocida.

Conseguir un (gran) éxito

Vida habitual
Casos habituales

Según su modo de ser, no discutriá con sus empleados.

La actitud sobre el problema

Progresar progreso avance
Progresar en +方面
China ha progresado mucho en economía.

Rogar 从句中动词用虚拟
Te ruego que no hables de eso a mi mamá.
Ella le ruega su novio que vuelva a casa.

Hacerse amigo de una persona 和某人做朋友
El se hace amigo de Lucía.
Ella se ha hecho amiga de Pablo y Paco.
Les rogamos que se hagan amigos de los compañeros del trabajo.

Le empresa tardó mucho (tiempo) en responderme.
No sólo ... sino también 不但...而且
El muchacho no sólo me respondió sino también me explicó.
Ella no sólo es su madre sino también es su amiga.

Un saludo/abrazo cariñoso
Abrazo n. Abrazar v.
Se abrazaron al despedirse.在告别是相互拥抱

Texto UNA CARTA
1. Beijing, 12 de marzo de 1998
Querida亲爱的 Olga:
¿Qué tal? ¿Por qué hace tanto que 这么长时间no me escribes?
Ha pasado más de un mes 一个多月desde que llegué a este país tan remoto con una civilización totalmente diferente a la nuestra. Las impresiones que me han causado los primeros contactos第一次接触所引起的印象 son muy complejas y todavía no puedo formular ninguna apreciación 形成看法clara y precisa de todo lo que he podido conocer关于所有我能了解的. De modo que因此 en esta carta me limito a 仅限于hablarte de lo más concreto.
Me han admitido en el Instituto de Idiomas donde he empezado a estudiar el chino. El período de aprendizaje durará dos años, luego cada uno estudiará su carrera en otras universidades del país. En mi grupo hay veinte alumnos de diversos países y casi todas las razas del mundo. Nuestro profesor es un señor muy amable y paciente. ¡En mi vida he visto un hombre con tanta paciencia! Pues, imagínate: enseñar a veinte jóvenes tan diferentes en lo que se refiere a costumbres y valores culturales.
En un comienzo, el aprendizaje del chino me desconcertaba un poco有点使我迷茫. En primer lugar porque este idioma tiene unos sonidos que me parecían imposibles de pronunciar y en segundo lugar porque se usa una escritura tan distinta. Menos mal 还好que esta impresión se me pasó en seguida马上. Hasta este momento he aprendido más de cien caracteres. ¡Esto lo considero el mayor éxito que he obtenido!
Según mi habitual modo de ser根据我惯常的性格, he tratado de 试图做某事mantener un contacto lo más amplio posible con la gente, aunque mi pronunciación es mala y mi vocabulario, muy limitado. Creo que esta actitud no sólo me va a ayudar a progresar con mayor rapidez 以最快的速度en el aprendizaje del idioma, sino también a conocer mejor a este gran pueblo. Me he hecho amiga de muchos chinos, en su mayoría, jóvenes de ambos sexos男的女的.
Más adelante往后 te contaré cosas más interesantes.
¿Cómo te va desde que nos despedimos? Te ruego请求你 que no tardes en 立即做某事responder.
Junto con esta carta te envío una fotos.
Recibe un cariñoso abrazo de 请你接受亲切的拥抱(来自于)
Emilia
-Cómo te/le va/fue(永远用ir的第三人称单数) 表示问候

2. –Señor Martínez, acaba usted de 刚刚regresar de 从...回来un viaje, ¿verdad?
-Sí. Mi esposa y yo hemos recorrido de norte a sur 从北到南varias ciudades de China. El viaje nos ha gustado mucho.
-¿Cuáles son las impresiones más importantes que les ha causado el viaje?
-Mire, es una pregunta difícil de reponder, pues nuestras impresiones han sido muy complejas. Como es el primer contacto que tenemos con una civilización tan diferente a la nuestra, todo nos ha parecido nuevo e interesante.
-¿Han estado ustedes en Shanghai? Yo nací y pasé mi infancia en esa ciudad. Me interesa saber qué piensan ustedes de ella.
-Claro que hemos estado ahí. ¡Enorme es la ciudad! Los que visitan constantemente China经常访问中国的这些人 dicen que Shanghai está cambiando con mucha rapidez正在迅速发展.
-Eso dice mucha gente. Tengo muchas ganas de volver a ver la ciudad donde nací.
楼上的亲们,第二册约本月13号完成,到时候整理完一起发送:)
7号的,在飞机上无聊多完成了一课~~~~~回到法国度假,在马赛:)不过西语一时间改不过来,进门就hola, 答话都说成si, glacias, hasta luego~~~~要转一下脑子才能把法语给抖出来~~~~~哎~~~~~在机场时候有个阿拉伯人从下机就在用法语给我讲一些很白痴的话,估计他认为我不懂法语,表情很友善,说的话却是从前女友骂到工作骂父母骂法国人骂自己~~~~~~~然后在取完行李要出去时(大概他已经讲了20多分钟)我突然告诉他enfait je peux parler francais.他就结冰在那里~~~~~哈哈,觉得自己好邪恶~~~~~~

Léxico:
1. Durar 延续 ,持续
Nuestro viaje por Chile duró un mes.
¿Cuánto tiempo va a durar la reunión?
No creo que estos zapatos te duren mucho.
Todavía nos dura la impresión que nos dejó su extraño modo de ser.

2. Usar
A. 使用
¿Puedo usar tu diccionario?
Al hablar le gustaba usar unas palabras que nadie entendía. 喜欢用谁也不懂的话
Aquí no se puede usar esta palabra刀叉还是筷子.
¿Qué prefieren usar ustedes: cubierto o palillos?
B. 穿,戴
El no usa gorra ni en invierno. 他连冬天都不戴帽子
No comprendo por qué esa señora siempre usa guantes手套 aunque hace calor.
C. 用过的 ,旧的 usada
Esta camisa está demasiado usada. Ya nosirve.
En el cuarto sólo vi algunas sillas muy usadas.

3. Tratar de + inf. 试图做某事
La extranjera que sabía un poco de chino trató de hablar lo más claro posible尽可能清楚的, pero yo seguía sin entender听不懂.
Bueno, vamos a tratar de no llegar demasiado tarde.
La muchacha ya no quería ser novia de aquel hombre que trató de abandonarla cuando la vio en peligro.
No traten de decirme nada: no creeré ni una palabra.

4. Contar
A. 数数
El niño ya sabe contar hasta cien.
Contó el dinero y lo guardó en el bolsillo放在口袋里 .
B. 讲述
¿Puedes contarnos lo que ocurrió ayer?
Les voy a contar una historia muy interesante.
¿Qué nos cuentas de tu vida?

5. Enviar
A. 寄东西
Mi amiga me enviará muchos libros y revistas del extranjero.
Carlos ha ido a enviar una carta. Haga el favor de esperarlo un momento劳驾您等等他 .
B. 派
Me han enviado a mí para traerles la noticia.
Como Elena sabe francés, la empresa la envió a Francia.

6. Despedir(se)
A. 送行 ,送别
-¿No está José?
-No, ha ido a despedir a sus amigos.
Siento no poder ir a despedirte mañana.
B. 辞别,分手 ,告辞
Bueno, ya es muy tarde. Tengo de despedirme.
El muchacho se despidió de su familia y se fue para el extranjero.
Antes de despedirse de nosotros, el profesor nos estrechó la mano a cada uno向每个人握手.
¿A qué te has dedicado desde que nos despedimos? 我们分开后你在干吗呢?

Lección 14
Gramática:
1. 汉语否定词对应
No vas. 你不去
No vayas. 你别去
No has ido/no fuiste. 你没去

2. 序数词
Primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo.
primero 1 cuadragésimo 40
segundo 2 quincuagésimo 50
tercero 3 sexagésimo 60
cuarto 4 septuagésimo 70
quinto 5 octogésimo 80
sexto 6 nonagésimo 90
séptimo 7 centésimo 100
octavo 8 ducentésimo 200
noveno 9 tricentésimo 300
décimo 10 cuadringentésimo 400
undécimo/decimoprimero 11 quingentésimo 500
duodécimo/decimosegundo 12 sexcentésimo 600
decimocuarto 14 septingentésimo 700
vigésimo 20 octingentésimo 800
vigésimoprimero 21 noningentésimo 900
trigésimo 30 milésimo 1000
注意primero和tercero 在阳性单数之前失去词尾o:el primer día, el tercer edificio

3.集合数词
Decena(de diez)十来个
Docena (de doce) 一打
Quincena 十五天 ,半个月
Veintena
Treintena
Cuarentena
Cincuentena
Centena (de cien)
Millar (de mil)

Vocabulario:
prestación 服务 enterar(se) 告知,获知
formar 组成 ofrecer(se) 给予;自告奋勇
equipo 队 ,组 regularmente 有规律地
voluntario 自愿的 ;自愿者 librar 使摆脱
servicio 服务 bachillerato 中学阶段
Objeto 目的 anciano 老年人
huérfano 孤儿的,孤儿 provincia 省份
doméstico 家里的 afectuoso 亲切的
entretener(se) 消遣 matrimonio 婚姻;夫妻
conversación f. 谈话 regularidad f. 规律性
traslado 迁移;调动 hhamada internacional 国际长途
frecuentar 常去 cuenta 账目
nieto,a 孙子 luz f. 光,灯,电
darse cuenta 发觉,感到 cobrar 收费
Gastar 花费 cansar(se) 疲倦
Horrible 可怕的 telenovela 电视剧
Echar 摔,扔,抛 noticía 消息
Cupla 过错,罪过 gas m. 煤气
prestación prestar 借出,提供
He prestado la ayuda en su estudio. 给予帮助
Gracias por haberme prestado la atención.
La prestación social 社会服务

Formar un grupo
Formar una socidad
Se ha formado un grupo de turistas

Un equipo de los flacos瘦子/gordos胖子

Autoservicio 自助服务
Prestar/dar (buen)servicio a alguien 提供服务
Buen servicio
Servicio a domicilio 上门服务

Una decena de personas

El niño buérfano
El buérfano

Ejercicios/deberes domésticos
Quehaceres domésticos
Mercado doméstico

Enterar a una persona de un asunto
Enterarse de
No me entero eso.
Te enteraras de la fecha de la verase?

Ofrecer una persona alguno
Ofrecerse
Los n¡ños se ofrecen a limpiar la casa.

Las máquinas marchan regularmente.
La empresa efectúa las operaciones comerciales regularmente en este país.

El estudio me libró del trabajo.
Hace poco tiempo que el jefe le libró del trabajo.
El jefe le libró del trabajo hace poco(tiempo).

Mi hermano lleva tres años estudiando bachillerato.
Mi hermano ha estudiado bachillerato tres años.
Hace tres años que estudia mí hermano bachillerato.

Provincia de Shanghai.
¿En qué provincia vives?
¿En cuál de las provincia vives?

Relaciones afectuosas

El matrimonio que llevaba diez año casándose ya se separaron hace un mes.

Con regularidad
La gorda viene a ver a sus padres con regularidad. 很有规律地来看她的父母

Mis cartas te entretendrán mucho.
El espectáculo de Opera Beijing entretuvo mucho a los extranjeros.
Los turistas se han entretenido en la fiesta.
Los turistos se han entretenido en la fiesta.

La conversación entre el profesor y el alumno resultó afectuosa.

El traslado de casa/del trabajo
El trasiado de casa ha sido muy trabajoso.

Con mucha frecuencia
La novia flaca瘦的 lleva un largo tiempo frecuentando su casa.
Frecuentaba las fiestas en los fines de semana.

Considerar a una persona como... 把某人当...看待
El anciano considera a Juan como su propio nieto.
Nuera 儿媳妇
Yerno 女婿
Sobrino,a 侄子,侄女

No me di(dar的简单过去式) cuenta. 没有注意到
¿Te das cuenta? 你注意到了吗
Darse cuenta de que...
Nos hemos dado cuenta de que el nieto de Tomás está trabajando mucho.

Gastar 花钱 ganar 赚钱
Gastar dinero en... 花在...的钱
Los padres gastan mucho dinero en comprarles libros a sus hijos.
¡No gastes tanto dinero en la bebida!
¿Cuánto gastas al mes en la comida?
Gasto n. 花费
El gasto del estudio
El gasto de ropa

Echar té en la taza. 倒茶
Echar agua en el vaso. 倒水

Culpa culpable有过错的
Echar culpa a alguien 把错误推给某人
No me eches culpa, este no lo hice yo.
Es tu culpa. 你的错

Atender una llamada 等电话
Recibir una llamada de alguien 收到某人的电话

¡La cuenta!
Tráeme la cuenta por favor.
La cuenta de gas, agua y electricidad

La luz de la habitación
Una habitación sin luz
La luz del sol 日光
La luz de la luna 月光
Bajo la luz del sol 日光下
Encender/apagar la luz 开/关灯

Cobrar a una persona 想某人收费
No te he cobrado. 我还没向你收钱呢
Cobrar el salario 领工资
¿Cuánto te cobró el libro? 这本书收了你多少钱?

Un asunto cansar a una persona 使某人疲倦
El trabajo me cansó mucho.
Cansarse de... 疲倦的
Se cansaron de bailar y de cantar
¡No se ba cansado de enntretenerse todavía!

Partido del fútbol entre 足球赛

Buena/mala noticia

Se usa gas en el norte de China.
El gas es muy peligroso si no lo usa bien.
Apagar el gas antes de dormir o de salir.

El accidente de tráfico fue muy horrible.

Tonto,a 傻瓜
No eres tonto.

Texto PRESTACIONES SOCIALES
1. Desde que varios compañeros y yo formamos el equipo de voluntarios, hemos prestado
mucha ayuda en la sociedad. Las personas que han sido objeto de nuestra ayuda已经成为我们帮主目标的人, si no llegan a ser centenas, por lo menos 至少se cuentan por decenas. Todavía recordamos还记得 a aquella niña huérfana de madre缺少母亲的孤儿. Como su padre salía temprano y regresaba tarde, ella tenía que cuidarse a sí misma 照顾自己y ocuparse de casi todos los quehaceres domésticos. Cuando nos enteramos 获知de su situación, nos ofrecimos a自告奋勇地 ayudarla regularmente. No sólo la libramos de la mayor parte de los trabajos domésticos, sino que también le servimos de profesores a domicilio. Hace poco 不久前la niña terminó la primaria con buenas notas y ahora está estudiando el bachillerato. Como su padre se ha vuelto a casar又结婚了, hemos dejado de 停止ir a su casa, pero seguimos siendo amigos 继续是朋友y nos vemos con mucha frecuencia. También hemos prestado ayuda a varios ancianos sin hijos o con hijos que viven en otras provincias. Hemos mantenido relaciones 维持关系muy afectuosas con un matrimonio de ochenta y tantos años.
Íbamos a verlos con regularidad过去经常有规律的去看他们 para asearlos梳洗,
ordenarles la casa整理房子 y entretenerlos con nuestra conversación. Ahora, una de sus hijas ha pedido un traslado申请调动 y vive con ellos. La señora nos ha rogado恳求 que sigamos frecuentando la casa继续去他们家, porque sus ancianos padres han comenzado a considerarnos como sus propios自己的 nietos.
Nos hemos dado cuenta 感到de que ayudando a los demás帮助别人 nos sentimos
muy felices.

2. –Ramón, ¿sabes cuánto hemos gastado en teléfono este mes?
-No tengo idea, pero supongo que debe ser mucho. Siempre te he visto colgada al teléfono煲电话粥 contando por milésima vez las mismas cosas a tus amigas.
-¿A mí me echas la culpa? ¿Y tus llamadas internacionales?
-Ya, ya, no discutamos. Paguemos lo que debemos我们付我们所欠的. Pues, ¿qué otra cosa podemos hacer?又有什么别的办法呢?
-Espera等等, todavía no he terminado de enterarte de las cuentas报账. Mira, son mucho más los gastos de luz电.
-Ya me di cuenta de eso 我已经注意到了cuando vinieron a cobrarnos la otra vez有什么办法呢. Pero, ¡qué remedio! Tú mantienes encendido el televisor día y noche 日日夜夜y no te cansas de 不厌倦esas telenovelas tontas蠢得.
-¡Otra vez la culpa es mía! ¿Y tus partidos de fútbol? Bueno... pero oye, tenemos una buena noticia por fin: hemos gastado muy poco en gas.
-Por supuesto. Casi nunca lo hemos usado. Siempre comemos esos horribles platos de comida rápida快餐.
7.8

Léxico:
1. Prestar
A. 借出
Necesito un diccionario para traducir este texto. ¿Puedes prestarme el tuyo?
Si no traes suficiente dinero para comprar el aparato ese, te presto el mío.
Todos estos libros los hemos pedido prestados de la biblioteca.
B. 给予,提供
Muchas gracias por la ayuda que nos han prestado ustedes.
Prestad atención: os voy a decir algo muy importante.
No sé cuántas veces le he dicho que no lo haga, pero nunca me ha prestado oídos不听我的.

2. Regresar返回
Como la oficina donde trabaja queda处于某种地位 muy lejos, mi padre sale muy temprano y regresa tarde.
Regresa pronto, hijo. No tardes mucho.
Ha ido de compras. Creo que regresa ahora mismo.
¿Han regresado todos los compañeros del grupo?

3. Cuidar(se)
A. 看管,守护
Asunción, voy a esa tienda a comprar algo. Cuida al niño.
Ya lleva años usando esa máquina de escribir, pero como la ha cuidado muy bien, todavía parece nueva.
B. Cuidar de照看,照顾
La madre de Joaquin no podía ir a buscar ningún empleo, porque tenía que quedarse en casa para cuidar de los niños.
Antes de morir, lo único que exigió为一所要求的 el hombre a su hijo era cuidar del huerto菜园子 que le dejaba他留给他儿子的.
C. 保重;顾虑
Adiós, abuelita, cuidate bien.
Si sólo te cuidas de lo que dice la gente, nada podrás hacer. 如果只顾虑人们所说的,将什么也做不成
D. 小心,操心,注意 m.
El camino路 está en muy malas condiciones. Hay que andar con cuidado小心走路.
¡Cuidado! Va a caer esa piedra. 那块石头将要掉下来了
Cuidado de no decir nada todavía a Felisa. 小心现在还不能将任何事情告诉f.
Pierdan cuidado请您们放心吧. Todo saldrá bien. 一切都会好的

4. Ocuper(se)
A. 占据,占领,占用
Ocupo essta habitación desde hace tres meses.
No peromitimos que nadie ocupe nuestro territorio领土.
México ocupa el primer lugar en el mundo en 居世界首位la producción de plata白银产量.
B. 把...用于
Ocupa sus ratos libres en ayudar a sus compañeros (ayudando a sus compañeros).
¿En qué vamos a ocupar esta media hora?
C. 占用(人手)
La construcción de esta fábrica ocupa muchos obreros.
El plan que has claborado ocupa demasiada gente.
D. 忙于
Anda todo el día fuera de casa整天在外面行走(在外面忙). No sé en qué en ocupa不知道他在忙什么.
No vamos a molestar a Luis, que estos días se ocupa en un trabajo muy importante.
E. 忙,忙于
¿No ven que estoy ocupado没看见我正忙这么? Déjeme en paz让我静一静.
No es posible que se encargue de eso他负责这件事情是不可能的. Anda muy ocupado.

5. Enterar(se)
A. 告诉,告知
Vengo a enterarte de una noticia importantísima.
¿Quién te ha enterado de eso?
B. 知道
Sí, sí, me he enterado de todo lo ocurrido.
No lo han admitido en la universidad还没有将他录取. ¿Te enteras?
En seguida ellos se enteraron de que los querían echar de la empresa. 她们马上就知道了有人要将她们从公司里赶出去
C. 被告知
Ya, ya, estamos enterados de lo que quieres pedirnos.
Susana, ¿estás enterada 被告知/知道de que a Daniel lo han colocado安置 en el Ministerio de Relaciones Exteriores?

6. No sólo ... sino (que) también
No sólo nos ha gustado el paisaje del país sino también su gente.
Mira ¡qué amable es la señora! No sólo me ha dado la respuesta给予答复 sino que también me ha mandado寄 los libros que le he pedido.
Mis alumnos no sólo han progresado取得进步 sino que han obtenido importantes éxitos获得非常重要的成绩.

Lección 15
Gramática:
1. 直陈式过去完成时:
A. 变位:由haber的陈述式过去完成时加动词的过去分词构成:
第一组 第二组 第三组
Yo Había -ado había -ido había -ido
Tú habías habías habías
Él/ella/usted había había había
Nosotros habíamos habíamos habíamos
Vosotros habíais habíais habíais
Ellos/ellas/ustedes habían habían habían
B. 用法:表示在另一个过去的动作之前或谋取某一段时间之前已经完成的动作:
Me dijo que su padre habia salido.
Cuando llegué José se habia marchado.
Encontré el libro que habia dejado en la bibloiteca.
Ayer ya habian cenado a las seis.

2. 指小词:后缀-ito/a, -illo/a, -cito/a
¿Ves a aquella niñita?
Al pie de la montaña había una casita(casa).
Precisamente he notado algo de nobleza en el perrito (perro狗). 正在此时我在这条狗上发现了很高贵的东西
¡Pobrecito! ¡Mira cómo llora! 小可怜虫,看他哭的多厉害啊

3. 感知动词:
ver,oír, setir + 现在分词 重心是人
vi a Juan corriendo.
ver,oír, setir + 不定式 重心是动作
vi correr a Juan.

Vocabulario:
Perro,a 狗 Vagabundo 游荡的
Importancia 重要性 Consecuencia 后果
Frente a 在...之前 Herida 伤口
Multitud f. 人群 Rabioso 疯狂的
A lo lejos 远处 Silencio 寂静,沉默
Orden m. 秩序 Murmurar 嘟哝
Morder 咬 Alcalde, sa 村长
Matar 杀 En cuanto a 至于,说到
Acabar con 结果,消灭 Nobleza 高贵气质
Brusco 急剧的,突然的 Tono 语调
Cambio 变化 Soprender(se) 吃惊
Lograr 获得 Verdaderamente 真正地
Mentiroso 好说谎的 Embarazoso 尴尬的
Sospechar 猜想 Sin embargo 然而
Pegar 打;贴 Hábil 灵巧的
Responder 为...负责 serenarse 镇静下来
Muerte f. 死亡 cara 脸
Agarrar 抓 Severo 严肃的
Gobernador m. 总督,省长 Sonrisa 微笑
mordedura 咬伤 Acariciar 抚摸
Violentamente 粗暴地
Los perros son muy fieles忠诚的.

Algo de importancia = algo importante
Una persona de mucha importancia

Frente a un edificio hay mucha gente.
Frente a una persona

Una multitud de los jóvenes

A lo lejos se ve un edificio muy alto.
La novia lo despidió a lo lejos. 从远处和他告别

Imponer una conversación
La policía le impone que salga de la multitud..
Imponer un orden a la multitud

Un orden 秩序
Una orden 命令
Dar una orden a alguien

Morder(ue)
El perro mordió al niño, y éste resultó herido受伤.
El gato había mordido el pescado cuando llegué a casa. 我到家时猫已经咬了这条鱼

Habían matado al perro antes de que llegó su dueño主人.

Hay que acabar con los enemigos.

Gatos/perros vagabundos
Una persona vagabunda

La consecuencia de un asunto
Cada uno paga su propia consecuencia. 每个人要为自己的后果付出。

Herida
La herida que le ha causado el perro resultó muy grave.

Estar rabioso
Perro rabioso

Un momento de silencio
Pedir silencio en la clase/reunión
Estar en silencia
Guardar/ mantener silencio

Murmuró cuando le decía su madre.

En cuanto a la situación internacional, no vamos a hablar nada.

Una persona de nobleza

El alcalde de la ciudad

Tono fuerte

sorprender从句要用虚拟

un brusco viendo
cambio brusco
cambiar v.
Hay mucho cambios en China.
China a cambiado mucho.

Lograr obtener conseguir
Lograr un éxito
Lograr + inf. 终于
El extranjero logró pronunciar esta letra china.

Mentiroso 喜欢说谎的 mentira 谎言
Ser mentiroso
Ella es tan mentirosa que nadie la quiere más.
Es una mentira.

Me habían sospechado. 早就有人怀疑我了

Los dos chicos siempre se pegan mutuamente.打
Pegar el papel en pizarra 贴

所有的词类,甚至句子,都可以带上冠词而名词化:
Los que pegaron al muchacho fueron aquellos turistas.
Fueron aquellos turistas los que pegaron al muchacho.
El que se sienta allí es mi tío.
Las que está cantando son muchachas jóvenes de aquel pueblo.

Tienes que responder de la consecuencia.
No me habían respondido cuando salió su papá.
Responder del negocio

Tener miedo a la muerte 对死亡有恐惧
(Ojalá) Que no tengas miedo a la muerte.
La muerte es una cosa normal.

Agarrar una cosa/persona
¡No me agarres!

El quiere ayudarte verdaderamente.

Estar/quedar embarazoso
La situación embarazosa

Ser hábil

La niña estaba llorando, pero se serenó en seguida.

Cara a cara
Conversación cara a cara面对面
Con la cara severa, salió de la oficina sin hablar con nadie.

¡Una sonrisa!
Con una sonrisa ella empezó a hablar en la conferencia.

Ellos se pegaron violentamente.

La mordedura de perro
Una medicina para la mordedura de perro

Texto EL JEFE DE POLICÍA Y EL PERRO
1. En los pueblos pequeños el jefe de la policía es alguien de mucha importancia, sobre
todo尤其是, frente a la gente común普通老百姓.
Un día, el policía vio una gran multitud a lo lejos y creyó llegado el momento de acudir e
imponer el orden感到是时候赶到那里和维持秩序.
Le resultó bastante difícil llegar al centro del grupo, donde encontró un muchacho
herido en una pierna腿上 y un perro muerto. Preguntando a la gente se enteró de que el perro había mordido al muchacho, por eso éste lo había matado.当问了人以后他知道了这只狗把这个人咬伤了,因此他把狗杀了
-¡Cuántas veces les he dicho que hay que acabar con los perros vagabundos消灭流浪狗!
–comenzó diciendo说着就开始了. -¡Aquí tienen ustedes la consecuencia这里就是你们不听我话的后果! ¡Pobre muchacho! Déjame ver tu herida. No parece muy grave. Pero, ¿sabe alguien si el perro estaba rabioso疯狂的?
Nadie le respondió. Tras un momento de silencio在一阵沉默之后, alguien murmuró
diciendo que había visto al señor alcalde paseando con el perro y que tal vez也许 era suyo. En cuanto al muchacho, ¡anda tú 去你的a saber de dónde venía!
-¡Ah, de veras是真的! Precisamente he notado algo de nobleza en el perrito正好我也
注意到了这条狗身上有种高贵的东西. –Cambió de tono改变调子 el policía. –Y tú, desgraciado该死的, ¿cómo se te ha ocurrido 你怎么会想到matar al perro del señor alcalde?
-Yo...yo... El me mordió primero. –Sorprendido por el brusco cambio de la situación小
伙子被情景的突然改变给惊呆了, el pobre chico apenas logró pronunciar estas palabras几乎出发不出声音.
-Toda la gente de tu condición suele ser mentirosa(习惯后面用原形动词). Sospecho
que fuiste tú el que le pegó primero. A ver, ven conmigo. Tienes que responder de la muerte del perro.
Pero en ese momento un hombre salió de entre la multitud.
-¡Un momento! –dijo al policía que trataba de agarrar al muchacho试图去抓这个年青
人, -al chico lo he visto bajar出来 del coche del gobernador.
Otros decían incluso甚至 que lo habían visto entrar en la casa del alcalde junto con el
gobernador.
La situación era verdaderamente embarazosa. El policía empezó a sudar出汗了. Sin
embargo然而, como siempre había sido hábil no tardó en serenarse没过多久就镇定下来. En su cara在他脸上, antes severa, apareció una sonrisa y acarició al muchacho con la misma mano con que había querido agarrarlo violentamente原想很粗鲁地去抓他的同一只手.
-Ven conmigo a casa. Mi mujer conoce una medicina muy eficaz contra la mordedura de
perro针对狗咬非常有效的药.
7.9 和男友从马赛开车到嘎纳,一路上普罗旺斯的夏天美死了~~~~~~晚上在他们家的泳池边和几个法国朋友一起吃饭玩法语版的“天黑请闭眼”(这里叫狼来了)~~~~只是深更半夜还得把课上完~~~~~~~~~~哎

Léxico:
1. Acabar
A. 结束,做完
Esperen un rato请您们等我会. Acabaré este trabajo en pocos minutos.
-Cuando acabe estos cuadros los exhibiré en un museo当我画完这些画以后我将把它们展出在一个博物馆里-. Dijo el joven artista.
Como había mucha gente la comida se acabó muy pronto由于当时有很多人,饭菜很快就被吃玩了.
B. 终止,结尾
El cuento acaba con la muerte de los dos enamorados这个故事以两个相爱的人的死亡而结束.
La velada acabó entre fuertes aplausos在热烈的掌声中晚会结束了.
C. Acabar con 消灭,干掉
Nuestro soldados, aunque eran pocos, acabaron con todos los enemigos.
Si quieren obtener buena cosecha获得好收成, tienen que acabar con estos insectos.
D. Acabar de + inf. 刚刚做完某事
Acabo de llamar por teléfono a Olga. No estaba.
Acabamos de enterarnos de eso我们刚刚知道这件事情. Nos lo ha dicho Carlos.

2. Notar 看出,觉察到
Si se fijan bien en la foto如果你们好好盯着照片看, pueden notar algo de lo que ha cultivado mi abuelo.
Estos días Jaime y Justina no se dirigen la palabra. ¿Lo has notado?
-Lola estaba un poco molesta.
-Sí, se notaba.
Por lo que acaba de decir se nota que no está muy contento他刚刚所说的让人觉察到他的不高兴.

3. Ocurrírsele (a uno) algo 突然想起,突然想到
No logré comprender cómo se le había ocurrido aquella idea. 我始终不明白他是怎么突然想到这个主意的
Logré + inf. 始终
Pensando y pensando, no se le ocurrió ninguna respuesta que darnos.
¿Cómo se te ha ocurrido pegar al niño?
Frente a aquella situación embarazosa se me ocurrió acudir a ustedes在这个尴尬的情况下突然我想起来求助于您们.

4. apenas几乎不
¿Cómo pueden hacerle trabajar让他工作 tanto si apenas tiene diez años?
Le duele mucho la garganta. Apenas puede hablar.
El viento era muy fuerte. Apenas podíamos caminar我们几乎不能走路.
El profesor me hizo una pregunta muy difícil. Apenas supe contestar几乎不知怎么回答.

5. Lograr取得,获得
A. Lograr + n. 取得,获得
Si sigues trabajando así lograrás mayores progresos.
Nos habló de los éxitos que había logrado su pueblo en los últimos años最近几年.
B. Lograr + inf. 终于做成某事
Prestando mucha atención por fin logré entender lo que decía.
Fabio quiso seguir discutiendo con el hombre试图继续和那个男人争论, pero se lo impedimos阻止. Así logramos cambiar la situación改变了形式.

6. Responder
A. 回答,答复
Le escribí, pero todavía no me ha respondido.
Murmurando nos respondió algo que no logramos entender.
¿Por qué no respondes a nuestras preguntas?
Todavía no he respondido a la carta que recibí hace días.
B. 回应,报答
Tenemos que responder a los favores que se nos hacen.
Aquel matrimonio nos atendió接待 muy bien cuando nos alojábamos住宿 en su casa. No sabíamos cómo responderles.
C. Responder de(por)负责,承担责任
Si no cambias de actitud如果你不改变态度, tendrás que responder de las consecuencias.
¿Cómo vamos a responder nosotros de(por) lo que hagan ellos?

Lección 16
Gramática:
1. 条件式简单式(过去将来时)
A. 变位:规则动词直接加以下词尾 –ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían
不规则动词的简将和条件式:
decir diría dirías diría diríamos diríais dirían
diré dirás dirá diremos diréis dirán
haber habría habrías habría habríamos habríais habrían
habré habrás habrá habremos habréis habrán
hacer haría harías haría haríamos haríais harían
haré harás hará haremos haréis harán
poder podría podrías podría podríamos podríais podrían
podré podrás podrá podremos podréis podrán
poner pondría pondrías pondría pondríamos pondríais pondrían
pondré pondrás pondrá pondremos pondréis pondrán
querer querría querrías querría querríamos querríais querrían
querré querrás querrá querremos querríais querrán
saber sabría sabrías sabría sabríamos sabríais sabrían
sabré sabrás sabrá sabremos sabréis sabrán
salir saldría saldrías saldría saldríamos saldríais saldrían
saldré saldrás saldrá saldremos saldréis saldrían
tener tendría tendrías tendría tendríamos tendríais tendrían
tendré tendrás tendrá tendremos tendréis tendrán
venir vendría vendrías vendría vendríamos vendríais vendrían
vendré vendrás vendrá vendremos vendréis vendrán

B. 用法:
-表示过去将来:
El año pasado dijo que iría a Shanghai.
Juan pensaba que tú vendrias a verlo este domingo.
-可以表示对过去的一种猜测(简单将来时可以表示对现在的猜测):
-¿Qué hora será? - Serán las once.
-¿Qué hora sería? -serían las dos.
Dijo que iría.涵盖时间范围更广,所指是模糊的
Dice que irá.
Pensó: “serán las once.”
Pensó serían las once.
Sería interesante conversar con él.
Te llamaría.
Te acompañaría con mucho gusto si estuviera(estar过去虚拟式) libre.
过去将来时的用法中常常暗含了某种“条件”,并且多数情况下借助情态动词querer, desear, poder, deber等,用来表达:
a. 委婉拒绝
Me gustaría ir contigo.(可是..., 问题是..., 要是我有空的话...)
b. 客气的请求
Desearía hablar contigo.(如果不打搅你的话)
c. 非强加的规劝
Deberías ayudarle.(应该...)
Debes ayudarle.(必须...)
d. 讥讽
Ustedes podrían pronunciar mejor.(本应该,遗憾的是并非如此)

2. 被动语态:由ser和动词的过去粉刺构成,且过去分词的性数和受事主语一致,时态则体现在ser的变位上:
Muchas ciudades fueron destruidas被破坏了.
Elena fue reptada por Paris(人名). 被劫持了 (注意巴黎是parís)
Seré matado por alguien. 我将被某个人杀掉
El vaso sería puesto por el camarero. 这个杯子将被服务生放上
Nosotros somos invitados por ellos.

3. 双重补语:同时修饰名词和动词
Las dos señoras llegaron muy cansadoas.
El joven se marchó muy alegre. 高高兴兴地出发了
Todos se detuvieron sorprendidos. 所有人都很惊讶地停住了脚步

4. 副动词的用法:
A. 动作的方式
En seguida se lanzaron fuera de la ciudad, gritando llenos de alegría高高兴兴地 跑出去.
B. 动作的时间
Paseando por el parque encontró a un viejo amigo当他在散步的时候.
C. 动作的原因
Practicando todos los días, llegó a dominar el español由于他天天练习,终于掌握了西班牙语.

Vocabulario:
caballo 马 dirigir 引向,领向
príncipe m. 王子 sitiar 围困
rey m. 国王 guerra 战争
hermoso 美丽,漂亮 famoso 著名的
enamorar(se) 爱上 sitio 围困
raptar 劫持 en pie 站立着
griego 希腊的,希腊人 invasor 侵略者
ofensa 凌辱,伤害 dudar 犹豫,怀疑
vengar(se) 报仇 conquistar 征服,攻克
ejército 军队 muralla 城墙
retirarse 撤退 troyano 特洛伊的,特洛伊人
soldado 士兵 prisionero,a 战俘,俘虏
enemigo,a 敌对的,敌人 ofrenda 祭品
alrededor m. 四周 dios,a 神
campamento 军营 reinar 统治,笼罩
Vacío 空的 profundo 深的
Desierto 荒凉,荒漠 al poco rato 不一会以后
lanzar(se) 抛,扔,扑向 cuerpo 身体
Madera 木头 armado 武装起来
significar 含义是 escondido 藏起来
tesis f. 论文
Caballo caballero骑马
Flaco caballo
Caballo gordo

Príncipe 王子 princesa 公主

Rey 国王 reina 皇后
Los reyes 国王夫妇

Hermoso/bonito/guapo/lindo 漂亮,美丽

Enamorar(se) enamorado,a
Lo enamoraron sus palabras.
La enamoró a base de insistencia.
Enamorarse de alguien/una cosa
Se enamoró de aquel jardín. 他爱上了这个小院子
Os vais a enamorar de aquella cultura. 你们会爱上那个文化的
La que está acariciando al perro se enamoró de un joven empleado de la fábrica. 那个正在抚摸小狗的女孩爱上了工厂的雇员

Raptar 劫持 detener 逮捕
Un hombre había raptado a la muchacha cuando la madre regresó a casa.
La muchacha fue raptada por un hombre.

Tomar...como... 把...当成
Ellos toman el asunto como un éxito.
Él lo toma como una ofensa en su vida他把这个当作他生活中的凌辱.
La anciana toma a Santiago como su propio hijo.

Se vengó matando muchos niños. 他杀了许多孩子来报仇
Te voy a vengar por alguna forma. 我会以另一种方式为你报仇

Dirigir conducir
La desconocida será dirigida por el funcionario.
Él dirigió nuestro ejército 10 años.
El grupo de turistas será dirigido por la joven guía.

La ciudad fue sitiada por un grupo de saldados.
El campo del fútbol 足球场ha sido sitiado por los hinchas球迷.

Una horrible guerra
La primera/segunda guerra mundial
Murieron muchas personas en la guerra. 战争中死了很多人
La ofensa causó una guerra entre dos países. 这个伤害造成了两国之间的战争
La guerra resultó sin gran éxito/sin resultado无果的.
Muchas personas contra la guerra manifestarán delante de la casa blanca de los Estados Unidos.

El sitio de una isla
El sitio de una ciudad causado por la ofensa

Estar/quedar en pie
El país está en pie.
Despues de la guerra la ciudad queda en pie.
Seguir en pie 继续站立

Los invasores japoneses mataron muchos nuestros paisanos同胞 en la segunda guerra mundial.
Hay que echar los invasores de nuestro territorio必须把侵略者从领土上赶走.

Los amigos habían dudado las palabras suyas cuando la señora les dijo la verdad.
Las palabras habían sido(ser的过去完成时用法中是没有性数变化的) dudadas por los amigos. 这些话已经被朋友们怀疑了
Dudo que ella no haya terminado el trabajo. 我怀疑她还没有结束这个工作

Los españoles habían conquistado América Latina cuando llegaron allí los ingleses.
La capital fue conquistada por los invasores.

Gran muralla长城
Subir la gran muralla 爬长城

Retirar 去掉,取出 quitar sacar
La camarera está retirando los vasos 撤掉杯子 de la mesa.
Retirar/sacar dinero del banco 取钱
Retirarse 走了,撤退 marcharse irse
Los invasores deciden retirarse del país en el próximo mes.

Al alrededor del jardín
A su alrededor hay muchos insectos vivos.

Vacío,a 空的 lleno,a满的
La tasa está vacía.
Las casas quedaron vacías cuando se retiraron los soldados.

El pueblo está muy desierto.
Nadie vive en este desierto lugar.
Desierto m. 沙漠
En el desierto no hay plantas.
Ahora cada año encuentran más desiertos en nuestra tierra, ¡Qué pena!真遗憾

Lanzar una piedra a alguien 扔石头
Se lanzarán hacia el campo. 冲向广场

Hecho de madera 木头制作
Los caballos fueron hechos de madera por enemigos.

La roja significa la victoria.
¿Qué significa eso?
¿Qué significa esta palabra? ¿Qué sentido tiene la palabra?

Tomaron muchos prisioneros de la guerra.
Los prisioneros so culpables. 有罪的

Ofrecer ofrenda a alguien
En la mesa se ofrecieron mucha ofrenda para Buda.
Ellos tomarán a los prisioneros como ofrenda a los muertos.

¡Dios mío!
Gracias a dios, por fin llegamos al lugar deseado.
El dios te ayudará.
El favor de la diosa 女神的恩惠
7.10

Léxico:
1. Acabar
A. 结束,做完
Esperen un rato请您们等我会. Acabaré este trabajo en pocos minutos.
-Cuando acabe estos cuadros los exhibiré en un museo当我画完这些画以后我将把它们展出在一个博物馆里-. Dijo el joven artista.
Como había mucha gente la comida se acabó muy pronto由于当时有很多人,饭菜很快就被吃玩了.
B. 终止,结尾
El cuento acaba con la muerte de los dos enamorados这个故事以两个相爱的人的死亡而结束.
La velada acabó entre fuertes aplausos在热烈的掌声中晚会结束了.
C. Acabar con 消灭,干掉
Nuestro soldados, aunque eran pocos, acabaron con todos los enemigos.
Si quieren obtener buena cosecha获得好收成, tienen que acabar con estos insectos.
D. Acabar de + inf. 刚刚做完某事
Acabo de llamar por teléfono a Olga. No estaba.
Acabamos de enterarnos de eso我们刚刚知道这件事情. Nos lo ha dicho Carlos.

2. Notar 看出,觉察到
Si se fijan bien en la foto如果你们好好盯着照片看, pueden notar algo de lo que ha cultivado mi abuelo.
Estos días Jaime y Justina no se dirigen la palabra. ¿Lo has notado?
-Lola estaba un poco molesta.
-Sí, se notaba.
Por lo que acaba de decir se nota que no está muy contento他刚刚所说的让人觉察到他的不高兴.

3. Ocurrírsele (a uno) algo 突然想起,突然想到
No logré comprender cómo se le había ocurrido aquella idea. 我始终不明白他是怎么突然想到这个主意的
Logré + inf. 始终
Pensando y pensando, no se le ocurrió ninguna respuesta que darnos.
¿Cómo se te ha ocurrido pegar al niño?
Frente a aquella situación embarazosa se me ocurrió acudir a ustedes在这个尴尬的情况下突然我想起来求助于您们.

4. apenas几乎不
¿Cómo pueden hacerle trabajar让他工作 tanto si apenas tiene diez años?
Le duele mucho la garganta. Apenas puede hablar.
El viento era muy fuerte. Apenas podíamos caminar我们几乎不能走路.
El profesor me hizo una pregunta muy difícil. Apenas supe contestar几乎不知怎么回答.

5. Lograr取得,获得
A. Lograr + n. 取得,获得
Si sigues trabajando así lograrás mayores progresos.
Nos habló de los éxitos que había logrado su pueblo en los últimos años最近几年.
B. Lograr + inf. 终于做成某事
Prestando mucha atención por fin logré entender lo que decía.
Fabio quiso seguir discutiendo con el hombre试图继续和那个男人争论, pero se lo impedimos阻止. Así logramos cambiar la situación改变了形式.

6. Responder
A. 回答,答复
Le escribí, pero todavía no me ha respondido.
Murmurando nos respondió algo que no logramos entender.
¿Por qué no respondes a nuestras preguntas?
Todavía no he respondido a la carta que recibí hace días.
B. 回应,报答
Tenemos que responder a los favores que se nos hacen.
Aquel matrimonio nos atendió接待 muy bien cuando nos alojábamos住宿 en su casa. No sabíamos cómo responderles.
C. Responder de(por)负责,承担责任
Si no cambias de actitud如果你不改变态度, tendrás que responder de las consecuencias.
¿Cómo vamos a responder nosotros de(por) lo que hagan ellos?

Lección 16
Gramática:
1. 条件式简单式(过去将来时)
A. 变位:规则动词直接加以下词尾 –ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían
不规则动词的简将和条件式:
decir diría dirías diría diríamos diríais dirían
diré dirás dirá diremos diréis dirán
haber habría habrías habría habríamos habríais habrían
habré habrás habrá habremos habréis habrán
hacer haría harías haría haríamos haríais harían
haré harás hará haremos haréis harán
poder podría podrías podría podríamos podríais podrían
podré podrás podrá podremos podréis podrán
poner pondría pondrías pondría pondríamos pondríais pondrían
pondré pondrás pondrá pondremos pondréis pondrán
querer querría querrías querría querríamos querríais querrían
querré querrás querrá querremos querríais querrán
saber sabría sabrías sabría sabríamos sabríais sabrían
sabré sabrás sabrá sabremos sabréis sabrán
salir saldría saldrías saldría saldríamos saldríais saldrían
saldré saldrás saldrá saldremos saldréis saldrían
tener tendría tendrías tendría tendríamos tendríais tendrían
tendré tendrás tendrá tendremos tendréis tendrán
venir vendría vendrías vendría vendríamos vendríais vendrían
vendré vendrás vendrá vendremos vendréis vendrán

B. 用法:
-表示过去将来:
El año pasado dijo que iría a Shanghai.
Juan pensaba que tú vendrias a verlo este domingo.
-可以表示对过去的一种猜测(简单将来时可以表示对现在的猜测):
-¿Qué hora será? - Serán las once.
-¿Qué hora sería? -serían las dos.
Dijo que iría.涵盖时间范围更广,所指是模糊的
Dice que irá.
Pensó: “serán las once.”
Pensó serían las once.
Sería interesante conversar con él.
Te llamaría.
Te acompañaría con mucho gusto si estuviera(estar过去虚拟式) libre.
过去将来时的用法中常常暗含了某种“条件”,并且多数情况下借助情态动词querer, desear, poder, deber等,用来表达:
a. 委婉拒绝
Me gustaría ir contigo.(可是..., 问题是..., 要是我有空的话...)
b. 客气的请求
Desearía hablar contigo.(如果不打搅你的话)
c. 非强加的规劝
Deberías ayudarle.(应该...)
Debes ayudarle.(必须...)
d. 讥讽
Ustedes podrían pronunciar mejor.(本应该,遗憾的是并非如此)

2. 被动语态:由ser和动词的过去粉刺构成,且过去分词的性数和受事主语一致,时态则体现在ser的变位上:
Muchas ciudades fueron destruidas被破坏了.
Elena fue reptada por Paris(人名). 被劫持了 (注意巴黎是parís)
Seré matado por alguien. 我将被某个人杀掉
El vaso sería puesto por el camarero. 这个杯子将被服务生放上
Nosotros somos invitados por ellos.

3. 双重补语:同时修饰名词和动词
Las dos señoras llegaron muy cansadoas.
El joven se marchó muy alegre. 高高兴兴地出发了
Todos se detuvieron sorprendidos. 所有人都很惊讶地停住了脚步

4. 副动词的用法:
A. 动作的方式
En seguida se lanzaron fuera de la ciudad, gritando llenos de alegría高高兴兴地 跑出去.
B. 动作的时间
Paseando por el parque encontró a un viejo amigo当他在散步的时候.
C. 动作的原因
Practicando todos los días, llegó a dominar el español由于他天天练习,终于掌握了西班牙语.

5. 更具体的关系代词:
A. 如果想区分两种或两种以上的人或事,就必须用更具体的关系带刺el cual, la cual, los cuales, las cuales来代替que, quienes:
La hija del doctor, la cual (用来区分la hija和el doctor)llegó ayer, es una persona muy famosa.
Los libros de estos dos expertos, los cuales (这里是指书,如果指expertos则应该用quien, quienes) llegaron hoy, les serán utilísimos en su trabajo.
B. 第二套关系词是el que, la que, los que, las que:
En el salón, el que Ud. vio al entrar, hay tres expertos.
Esas pastillas, las que Ud. va a usar hoy, son para la tos.
C. 通常说,el cual, la cual, los cuales, las cuales比较优雅,当他们跟在sin, por后面,或者跟在多音节借此后面。如acera de, cerca de, contra, entre, sobre等:
Es un tema contra el cual tengo mucho que decir.
Este es el drama acerca del关于 cual se publicaron muchos artículos.

Vocabulario:
Caballo 马 dirigir 引向,领向
príncipe m. 王子 sitiar 围困
rey m. 国王 guerra 战争
hermoso 美丽,漂亮 famoso 著名的
enamorar(se) 爱上 sitio 围困
Raptar 劫持 en pie 站立着
Griego 希腊的,希腊人 invasor 侵略者
Ofensa 凌辱,伤害 dudar 犹豫,怀疑
vengar(se) 报仇 conquistar 征服,攻克
Ejército 军队 muralla 城墙
Retirarse 撤退 troyano 特洛伊的,特洛伊人
Soldado 士兵 prisionero,a 战俘,俘虏
enemigo,a 敌对的,敌人 ofrenda 祭品
alrededor m. 四周 dios,a 神
campamento 军营 reinar 统治,笼罩
Vacío 空的 profundo 深的
Desierto 荒凉,荒漠 al poco rato 不一会以后
lanzar(se) 抛,扔,扑向 cuerpo 身体
Madera 木头 armado 武装起来
significar 含义是 escondido 藏起来
tesis f. 论文
Caballo caballero骑马
Flaco caballo
Caballo gordo

Príncipe 王子 princesa 公主

Rey 国王 reina 皇后
Los reyes 国王夫妇

Hermoso/bonito/guapo/lindo 漂亮,美丽

Enamorar(se) enamorado,a
Lo enamoraron sus palabras.
La enamoró a base de insistencia.
Enamorarse de alguien/una cosa
Se enamoró de aquel jardín. 他爱上了这个小院子
Os vais a enamorar de aquella cultura. 你们会爱上那个文化的
La que está acariciando al perro se enamoró de un joven empleado de la fábrica. 那个正在抚摸小狗的女孩爱上了工厂的雇员

Raptar 劫持 detener 逮捕
Un hombre había raptado a la muchacha cuando la madre regresó a casa.
La muchacha fue raptada por un hombre.

Tomar...como... 把...当成
Ellos toman el asunto como un éxito.
Él lo toma como una ofensa en su vida他把这个当作他生活中的凌辱.
La anciana toma a Santiago como su propio hijo.

Se vengó matando muchos niños. 他杀了许多孩子来报仇
Te voy a vengar por alguna forma. 我会以另一种方式为你报仇

Dirigir conducir
La desconocida será dirigida por el funcionario.
Él dirigió nuestro ejército 10 años.
El grupo de turistas será dirigido por la joven guía.

La ciudad fue sitiada por un grupo de saldados.
El campo del fútbol 足球场ha sido sitiado por los hinchas球迷.

Una horrible guerra
La primera/segunda guerra mundial
Murieron muchas personas en la guerra. 战争中死了很多人
La ofensa causó una guerra entre dos países. 这个伤害造成了两国之间的战争
La guerra resultó sin gran éxito/sin resultado无果的.
Muchas personas contra la guerra manifestarán delante de la casa blanca de los Estados Unidos.

El sitio de una isla
El sitio de una ciudad causado por la ofensa

Estar/quedar en pie
El país está en pie.
Despues de la guerra la ciudad queda en pie.
Seguir en pie 继续站立

Los invasores japoneses mataron muchos nuestros paisanos同胞 en la segunda guerra mundial.
Hay que echar los invasores de nuestro territorio必须把侵略者从领土上赶走.

Los amigos habían dudado las palabras suyas cuando la señora les dijo la verdad.
Las palabras habían sido(ser的过去完成时用法中是没有性数变化的) dudadas por los amigos. 这些话已经被朋友们怀疑了
Dudo que ella no haya terminado el trabajo. 我怀疑她还没有结束这个工作

Los españoles habían conquistado América Latina cuando llegaron allí los ingleses.
La capital fue conquistada por los invasores.

Gran muralla长城
Subir la gran muralla 爬长城

Retirar 去掉,取出 quitar sacar
La camarera está retirando los vasos 撤掉杯子 de la mesa.
Retirar/sacar dinero del banco 取钱
Retirarse 走了,撤退 marcharse irse
Los invasores deciden retirarse del país en el próximo mes.

Al alrededor del jardín
A su alrededor hay muchos insectos vivos.

Vacío,a 空的 lleno,a满的
La tasa está vacía.
Las casas quedaron vacías cuando se retiraron los soldados.

El pueblo está muy desierto.
Nadie vive en este desierto lugar.
Desierto m. 沙漠
En el desierto no hay plantas.
Ahora cada año encuentran más desiertos en nuestra tierra, ¡Qué pena!真遗憾

Lanzar una piedra a alguien 扔石头
Se lanzarán hacia el campo. 冲向广场

Hecho de madera 木头制作
Los caballos fueron hechos de madera por enemigos.

La roja significa la victoria.
¿Qué significa eso?
¿Qué significa esta palabra? ¿Qué sentido tiene la palabra?

Tomaron muchos prisioneros de la guerra.
Los prisioneros so culpables. 有罪的

Ofrecer ofrenda a alguien
En la mesa se ofrecieron mucha ofrenda para Buda.
Ellos tomarán a los prisioneros como ofrenda a los muertos.

¡Dios mío!
Gracias a dios, por fin llegamos al lugar deseado.
El dios te ayudará.
El favor de la diosa 女神的恩惠

Reinar 统治 reino 王国
El príncipe reinará en España.
Nuestro equipo de fútbol ha reinado en el campeonato足球联赛 de la liga冠军 del fútbol.
Reina la paz en su casa. 平安笼罩

Profundo sentido 深刻的意义
En el agua más profunda se encuentran más cosas.
Profundo silencio 肃静

Cuerpo de perro/una persona
El cuerpo está lleno de insectos.

Escondido adj. esconder v.
Los libros fueron escondidos por los niños.
No sé dónde están escondidos los enemigos.

El tesis del doctorado
El tesis de la licenciatura
Entregar el tesis a la profesora
Aprobar el tesis 通过了

Texto EL CABALLO DE TROYA
1. Paris, príncipe de Troya, visitó Grecia y fue recibido por 被接待el rey Menelao. La
esposa de éste, Elena, era muy hermosa y Paris se enamoró de ella. Pensó raptarla tarde o temprano 或迟或早y, efectivamente实际上, lo hizo algún tiempo después在之后的某个时间里. Los griegos tomaron esto como una gran ofensa y decidieron vengarse. Menelao preparó su ejército, lo dirigió a Troya y la sitió. Fue una guerra muy famosa.
El sitio duró años y años许多年, pero la ciudad de Troya seguía en pie. Los invasores
comenzaron a dudar si la conquistarían占领 algún día有一天.
Una mañana, desde la muralla从城墙上, los troyans vieron con sorpresa que los griegos se preparaban para retirarse准备撤退. Cuando al mediodía volvieron a 重新做某事observar, ya había desaparecido el ejército griego: no quedaba ningún soldado enemigo alrededor de Troya. Los campamentos estaban vacíos y desiertos.
Sin poder creer lo que había ocurrido因为不能相信所发生的, los troyanos dudaron un momento, pero en seguida马上 se lanzaron fuera de la ciudad, gritando llenos de alegría充满喜悦的喊叫着. De repente突然, todos se detuvieron sorprendidos所有人停住了脚步: frente a ellos estaba un enorme caballo de madera. Se pusieron a examinarlo por todos lados 开始从各个地方检查这匹木马sin comprender lo que significaba. En ese momento alguien trajo a un prisionero griego希腊俘虏, el cual, contestando a la pregunta que le habían hecho, respondió:
-Es nuestra ofrenda祭品 a la diosa Atenea. Lo hemos hecho tan grande para que ustedes no puedan llevarlo a su ciudad y así no obtengan el favor de la diosa.
Al oír eso, la gente se reunió y entre todos llevaron el enorme caballo al centro de Troya. Allí lo dejaron放下 y celebraron una gran fiesta举行盛大的聚会.
Cayó la noche夜幕降临了. Muy cansados, los troyanos fueron a dormir. Reinaba un profundo silencio en toda la ciudad. Al poco rato, se oyó un ligero ruido听到非常轻的噪音. En el cuerpo del caballo de madera se abrió una pequeña puerta. Por ahí salió´un grupo de griegos armados, los cuales abrieron todas las puertas de la ciudad para dejar entrar a sus compañeros en los alrededores在四周的.
Cuando los troyanos se despertaron ya era demasiado tarde已经太晚了. Así Troya fue tomada por los griegos就这样特洛伊被希腊人占领了.

2. –Oye, ¿sabes si aquí cerca hay algún hotel barato?
-¿Qué pasa你怎么啦? ¿No tienes donde alojarte没有地方落脚吗?
-No te lo pregunto por mí. Hace días recibí una carta de mi amigo Norman. Dijo que por fin había terminado su tesis y viajaría a China.
-¿Norman? ¿Aquel chico rubio y alto? Hace años estuvo aquí几年以前来过这里. Lo acompañamos los dos. Nos dijo que lo habían admitido en el posgrado已经被录取为硕士, por eso estaba muy feliz y había venido a China a pasar sus vacaciones.
-El mismo. ¿Recuerdas想起来了吗 que nos dijo que volvería a China tarde o temprano, porque aquel viaje le había gustado mucho? Pues, efectivamente, lo tendremos entre nosotros dentro de poco过一段时间内.

Léxico:
1. Tomar... por 把...当作
No comprendo por qué todo el mundo lo toma como tonto.
Todo esto te lo he dicho para tu bien. No lo tomes como ofensa.
Hablaba tan bien el chino que lo tomábamos por chino.

2. Decidir(se)
A. 决定
Finalmente decidió hablar con su esposa y decírselo todo.
-¿Viajarás con nosotros?
-Todavía no lo he decidido.
B. Decidir a +inf. 下决心
No pudiendo soportar el hambre, muchos campesinos se decidieron a abandonar el pueblo para ir a otra parte. 由于不能忍受饥饿,许多农民决定放弃他们的村子去别的地方
Los soldados se decidieron a vengarse del enemigo.
C. Estar decidido a +inf. 决心,决定
Mi hermana estaba decidida a realizar su plan.
Los troyanos creían que los sitiadores estaban decididos a retirarse.

3. Dirigir(se)
A. 领导,引向,投向
-¿Quién dirige esta fábrica?
-el señor Samuel Sánchez.
No sabíamos adónde quería dirigir el carro nuestro chófer.
Al pasar por nuestro lado, la muchacha nos dirigió una mirada muy singular. 当经过我们身边时这个女孩子头给我们一个很奇怪的目光
B. Dirigir la palabra 跟...说话
¿Qué te pasa? ¿Por qué no diriges la palabra a nadie? 为什么不和任何人说话呢?
Ultimamente ellos dos ni siquiera se dirigen la palabra. 随后两个人甚至连话也不说了
C. 冲...说话;走向
Me dirijo a todos para hablarles de un problema muy importante.
-Ya no duden más你们不要再怀疑了. Decídanse de una vez要一次性做出决定-. Dijo dirigiéndose a todos los presentes.
Nos dirigíamos a un bosque que quedaba cerca de la ciudad. 我们走向离这个城市很近的一个森林
Al despedirse de mí, se dirigió a su oficina.

4. Retirar(se)
A. 拿走,撤走
Retiren todas las sillas de la sala.
¡Retira la mano, muchacho! ¡El vaso quema这个杯子烫!
B. 走了,回到
Profesor, ya es muy tarde. Me retiro. Hasta mañana.
Ya no hay nada más que hacer. Pueden ustedes retirarse.
Después de despedirse de los amigos, se retiró a su habitación.
C. 推出,撤离
¿Por qué Pablo se ha retirado del equipo de fútbol?
El ejército japonés se retiró de nuestra ciudad en 1945.

5. Obtener 取得,获得
Le escribí preguntando por qué no quería venir, pero no obtuve respuesta.
Nos sentimos muy contentos de los progresos que has obtenido.
¿Qué éxitos se han obtenido en la industria?

6. Esconder(se)
A. 藏
-¿Dónde has escondido la cuchara勺子, hijo mío?-, preguntó la madre al niño.
-No la he escondido, la he perdido-. Contestó el pequeño.
Los campesinos acababan de esconder los cereales en un bosque cercano cuando llegó el ejército enemigo.当敌人的部队到达时农民们刚刚把粮食藏在比较近的森林里
B. 隐藏,隐蔽
Al ver entrar a su padre, la niña se escondió detrás de la puerta.
Los troyanos no vieron ningún griego alrededor de su ciudad porque todos estaban escondidos.


Lección 17
Gramática:
1. 原形动词:兼有名词和动词的特性
A. 主语
Es necesario estudiar.
B. 直接宾语
Si lograban comerciar más fácilmente con Asia, ganarían mucho dinero.
C. 名词的补语
Esta gente no estaba en condiciones de pagar el costoso viaje.这个人不具备支付昂贵旅行费用的条件
D. 表语
Lo que querían los Reyes Católicos era terminar de reconquistar el país收复国家.
E. 状语
Algunos sabios ya llegaban a sospechar que la Tierra era redonda. 有一些智者终于猜想地球是圆的
La corte española necesitaba mucho oro y plata para luchar contra los moros. 西班牙宫廷需要很多金子和银子来对抗moros
F. 动词原形
G. 与感知动词连用时,原形动词及其主语共同构成感知动词的直接宾语
Vio alejarse el oso.

2. 单数定冠词的指类功能
Durante muchos siglos el hombre desconocía la forma de la Tierra.
Aquí se cuida muy bien al niño.
El 8 de marzo, fiesta internacional de la Mujer.

Vocabulario:
Tierra 土地;地球 Punto 点
Redondo 圆形的 Elaborar 制定
Siglo 世纪 Plan m. 计划
Desconocer 不了解 Navegación f. 航海
Forma 形状 Existencia 存在
Cuadrado 方形的 Océano 大洋
Antigüedad f. 古代 Atlántico 大西洋
Sabio 智者 Rico 富有的
Europa 欧洲 Imperio 帝国
Convencer(se) 说服;深信 Asiático 亚洲的
Retornar 返回 India 印度
Comerciar 进行贸易 Luchar 斗争
Aisa 亚洲 Moro 摩尔的,摩尔人
Ganar 赚;赢 Reconstruir 重建
Enriquecer 使致富 Resonquista 收复
Aceptar 采纳,接纳 Navegante m. 航海者
Costoso 昂贵的 Católico 天主教的
Único 唯一的 Firme 坚定地
Poderoso 强大的 Creencia 信仰
Corte f. 宫廷 Encargar(se) 委托,负责
oro 金子 Flota 舰队
Plata 银子 época 时代
Tierra globo
Nuestra tierra
En la Tierra hay muchos seres. 在地球上有很多生灵

Mesa redonda 圆桌
Antes la gente creía que la Tierra no era redonda.

El siglo pasado

Desconocer desconocido,a
Yo lo desconozco.
No lo conozco.

La forma de la Tierra 形状
La forma de hablar/estudiar 方式

Las antigüedades 古董
En la antigüedad conocía eso. 在古代知道这件事情

En europa hay muchos países.
Vamos a viajar por Europa.

Voy a convencerlo.
Se convenció que el muchacho era su buen amigo. 他深信
Estar convencido,a 被信服;深信
¿Estás convencido de que el equipo va a ganar?

Elaborar un plan
Elaborar la máquina

Navegación en el mar
Navegar en Internet航海;浏览

Ella cree la exisitancia de amor entre las personas.
En el mundo existe la amistad verdad.

Él es rico. 富有
La comida es rica. 好吃
Tierra rica 土地肥沃

Comerciar comercio 商业 comercial comerciante 商人
Comerciar con alguien

El viaje le enriqueció.
El trabajo les enriquecerá.
Ellos se enriquecen rápido en estos últimos años. 最近几年他们很快致富了

Los poderosos reyes
El poderoso gobierno 强大的政府
El imperio era muy poderoso.

El tiempo significa oro.
El oro es muy costoso.
¿Tienes plata? 有钱吗?
Hecho de plata 银制的

Luchar contra hambre/frío/calor...和...做斗争

Tono firme
Actitud firme

Insistir en una creencia

Encargar a una persona de hacer 委托某人
Encargarse de ... 负责
Ella se encarga de la calidad质量 en la empresa.
¿De qué te encargas en la oficina? 在公司负责什么?

En aquella época 在那个年代
7.11 最后一课

Texto LA TIERRA ES REDONDA
1. Durante muchísimos siglos el hombre desconocía la forma de la Tierra. Para la mayoría, ella era cuadrada. Sin embargo, desde la antigüedad, algunos sabios ya sospechaban que era redonda. Al comenzar el siglo XV, en Europa, había cada día más gente convencida de esta nueva idea. Creía que viajando siempre en una misma dirección, se regresaría al punto de partida将会回到出发点. Se elaboraron planes de navegación más concretos. Como todavía se desconocía la existencia del Continente Americano, se creía que, cruzando穿过 el océano Atlántico, se llegaría directamente a los recos imperios asiáticos como China y la India. La posibilidad no podía dejar de interesar 不停地是某些人感兴趣en Europa. Muchas personas pensaban que si lograban comerciar más fácilmente con Asia, ganarían mucho dinero y se enriquecerian 致富rápidamente.
Pero, esta gente, aunque aceptaba la idea, no estaba en condiciones de pagar el costoso viaje. Los único capaces de hacerlo 唯一有能力做此事的人eran los poderosos reyes. Precisamente en ese momento, la corte española necesitaba mucho oro y plata para seguir luchando contra los moros y reconstruir el país después de la Reconquista. Aprovechando esa oportunidad利用这个机会, un navegante inteligente se presentó ante los Reyes Católicos de España y les explicó su plan. Se llamaba Cristóbal Colón y se mostraba tan firme en su creencia 表现出如此坚定地信仰que logró convencer a los reyes. Éstos le encargaron委派 la pequeña flota que, con su viaje, abriría una nueva época en la historia del mundo.

2.-¿Sabes? Paula se ha ido a la ciudad de México. La han asignado a una oficina comercial.
-Sí, hace días me dijo que pronto viajaría很快将要旅行了, pero todavía no había conseguido billete, por eso estaba muy preocupada.
-Yo la acompañé al aeropuerto. Mientras nos despedíamos当我们告别时, me dijo que nos escribiría con frecuencia desde México y nos mandaría libros sobre el comercio internacional en español.
-Ojalá cumpla su palabra. Es tan olvidadiza...
-Es verdad. Pero se lo recordaremos 我们将提醒他这件事cuando se olvide(虚拟,时间状语主句中含有将来时).

Léxico:
1. Durante 在...期间
El príncipe de Troya se enamoró de Elena durante su visita a Grecia.
Los troyanos no dejaron de luchar 没有停止战争durante el largo sitio de su ciudad.
¿Qué hiciste durante las vacaciones de verano?
Hemos tratado de convencerlo durante mucho tiempo.

2. Llegar a + inf. 终于做到,到了某种程度
El policía por fin llegó a imponer el orden强制维持秩序.
Finalmente la chica llegó a comprender lo que quería aquel desconocido.
¿Sabes lo que pasa? Los dos han llegado a no dirigirse la palabra相互不说话.
Es muy posible que lleguen a sospechar de vosotros. 很可能有人最终会怀疑到你们

3. Sospechar
A. 猜想,揣度
Sospecho que Sonia se lo ha dicho a todos.
Ya en aquella época muchos sabios llegaban a sospechar que la Tierra no era el centro del Universo.
Los sitiados被围困的人 sospecharon que los sitiadores围困的人 estaban dispuestos a retirarse准备撤退.
B. 对...产生怀疑
Siempre hemos sospechado de la verdad de lo que nos decía.
El pobre muchacho no ha hecho nada. No tienes que sospechar de él.
¿Todavía sospechas de nosotros?

4. Ganar
A. 挣钱,糊口
En esta empresa los trabajados no ganamos mucho.
Estaba enseñando chino a un extranjero给外国人教中文 para ganar algún dinero.
Desde muy niño从很小的时候, mi tío tuyo que empezar a trabajar para ganarse la vida.
B. 赢的
No ganarás nada discutiendo con ella.
¿Qué equipo ganó el partido de ayer? 昨天的比赛哪个队赢了
Por fin nuestro pueblo ganó la guerra.

5. Contra 你想,顶着,反对
Con mucha dificultad avanzábamos contra el viento.
El hombre trajo una escalera de mano y la apoyó contra el muro.他带来了一个梯子并把它靠在墙上
Esas palabras no las he dicho contra nadie.
Todos los habitantes se levantaron a luchar contra el enemigo.

6. Conseguir
A. 得到,弄到,取得
Queremos ver esta película, pero todavía no hemos conseguido entradas.
Si quieres viajar tienes que darte prisa匆忙点,着急一点. En esta época es difícil conseguir billetes.
¿Cómo pudieron los griegos conseguir la victoria取得胜利 sobre los troyanos?
B. Conseguir + oración 设法达到某种目的
¿Te crees capaz de conseguir que ella te diga toda la verdad? 你有能力做到让她告诉你真相吗?
Conseguiré que eso no ocurra. 设法让这个事情不再发生
晕,原来还有一课~~~~

Lección 18
Gramática:
1. 愿望句: 主观上认为可能实现的愿望动词用虚拟式现在时,主观上认为不可能实现的愿望动词用虚拟式过去时。
2. 被动句:
被动主语 + ser + 过去分词
Los alumnos fueron acompañados por los profesores.
被动主语 + se + 第三人称单复数变位
Se habla el español en España.
3. 结果句
Tan/tanto... que; Para que
Tanto + 名词... que... 在这里tanto有阴阳单复之分
Hay tantas personas que no puedo entrar.
动词 + tanto
Trabajé tanto que empecé a sentirme mal.
Tan... que
El libro es tan interesante que no puedo dejar de leer.
Tal... que
Fue tal nuestra lastima que no supimos que decir.

VOCABULARIO
Inca m. 印加 Destruir 破坏,毁坏
Distinto 不同的 He aquí 下面就是
Aborigen 土著 Episodio 轶事
Desarrollar 发展 Conquista 征服
Azteca 阿兹台克 Emperador, atriz 皇帝;皇后
maya 玛雅 Montar 骑
Por medio de 借助 Extraño 奇怪的
Intriga 诡计 Derribar 推到
Traición 背叛 Permanecer 处在,保持
Valerse 依仗 Sereno 镇静的
Superioridad f. 优势 temor 害怕
Mensajero,a 使者,送信的 Convertir 使皈依
Impresionar 打动,吓唬 Cristianismo 基督教
Por completo 根本,完全 Habitante 居民
Vencer 战胜 Loco 疯
Facilidad f. 容易 Derecho 权利
Tender 伸开,铺开 Amenaza 威胁
Trampa 陷阱 Dádiva 礼品
Invitación f. 邀请 Fuerza 力量
Al encuentro de 迎面 Arma 武器
Someter(se) 屈服 Aprovechar 利用
Papa m. 教皇 Rebelión f. 叛乱,起义
Inca incaico,a
Imperio incaico
Imperio de inca

Distinca cultura
Distinca costumbre

Los aborígenes de la tierra

Desarrollar economía
Desarrollado,a
Los países desarrollados
el paíse que está desarrollando
tener que desarrollar la cultura china

la civilización de azteca/inca/maya

por medio de periódico anunciaron que mañana tendría una velada en la universidad.
Nos enteramos de eso por medio de la televisión.
Por medio de intriga los invasores conquistaron la tierra.
Con una intriga los enemigos mataron al hombre.

Traición traicionero
Traición de amor
Es traicionero de su país

Valerse de una cosas
Yo valo
¿Cuanto vale la casa? 值多少钱?
Este billet ya no vale. 没用了
Valer la pena + inf. 值得做某事

La superioridad suya es que tiene mucha experiencia en este tema.
Desarrollar superioridad
Tienes que desarrollar la superioridad del trabajo.
Tendrías que desarrollar la superioridad del trabajo.

destruir
destruyo destruyes destruye destruimos destruís destruyen
destruí destruiste destruyó destruimos destruisteis destruyeron
Destruye destruya destruyamos destruid destruyan
Es impossible destruir una civilización de mils años.

He aquí la niticia del accidente del tráfico.

Es un episodio de la vida.
Aquí viene un episodio de la visita del gerente en América Latina.

La conquista de América Latina destruyó varias civilizaciones muy avanzadas.

El tuista europeo fue recibido por el emperador chino.被国王接见
La emperatriz era muy vanidosa虚荣的.

Montar un reloj 组装
Montar un restaurante 开店

Extraño,a
Un comportamiento extraño
Extrañar = pensar en alguien = echar de menos 非常想念你
Te extraño muchísimo. 拉丁
Te echo mucho de menos. 西班牙

Permanecer sereno 保持镇静
Seguir sereno 感到平静
El cielo sereno 晴朗的天空
Si no estás sereno, no conduzcas.

Temor miedo
Mostrar el temor a un asunto
No mostres el temor.

En general, no se matan mensajeros en la guerra.
El servirá de mensajero en el negocio.

Me impresionó mucho la forma de recitar del poema.
La voz de la cantante fue tan impresionante que los invidatos no dejaban de aplaudirlo.

No sé entero de eso por completo.
El equipo del fútbol de Valencia venció el de Barcelona en el partido de ayer.
La comida vencerá en quince días. 过期了

La traducción nos trae mucha facilidad en la comunicación entre dos partes.

Tender(ie) 变位同entender
Tender ropa 衣服铺开
Tender las manos 伸开双手
Tendió el mantel sobre la mesa. 摊平
Se tendió en el sofá. 躺在

Trampa de matar mosquitos
Hacer trampa en el juego
Tender trampa 设置陷阱
Le tendieron una trampa. 对他设了个陷阱
Caer en una trampa 落入圈套

Aceptar la invitación
Para pedir el visado en la embajada de España en Beijing se necesita una invitación.

Un encuentro de caminos 十字路口
Un encuentro de amigos 朋友相
Encuentro de los fejes. 会议
Salir al encuentro de alguien 赴约会
Salió a su encuentro y la encontró en el parque.

Someter al calor = soportar el calor 忍受
Se ha sometido completamente por completo a su marido. 屈服,依靠
No querría someterse al poder. 他不愿意向权力屈服

Convertir(ie) 变位同 sentir
Convertir el dólar en euro 兑换
Convertir... en... 把...变成...
La muchacha se convertirá en princesa al casarse con el principe.
Convertirse a... 皈依
Se convirtió al budismo.

El cristianismo es una religión.
Una creencia de una persona

Los habitantes de la ciudad/un país
¿Cuántos habitantes tiene la ciudad/provincia?

Ser/estar loco
Es un loco.
¿Estás loco, porque no buscas al niño ahora mismo?

Cada uno tiene su propio derecho. 每个人都有它自己的权利

Amenaza n. amenazar v.
Le mandaron una amenaza de muerte. 有人给他一个死亡威胁
Le amenazan mucho.

Dádiva regalo
No sabía como agradecer las dádivas de su abuela.

Tiene la fuerza de un toro. 有牛劲
Gritar con fuerza 非常用力地喊
La fuerza de la ley 法律的力量
A la fuerza = violentamente 非常粗暴地
Le sacaron a la fuerza. 很粗暴的抓走他
Fuerzas aéreas 空军

Arma armado
Llevar mucha armas
Superior arma

Aprovechar 利用 provechoso 有用的
Aprovechar bien el tiempo 充分利用时间
Aprovechar el poder de alguien 利用某人的权力
Aprovecharse de alguien利用某人
¡(que) aproveche! 好胃口

Preparar un rebelión contra...
Existe una rebelión contra el presente poder en el territorio.

TEXTO EL INCA ATAHUALPA(人名)
Cuando los españoles llegaron al Nuevo Mundo, los distintos pueblos aborígenes habían desarrollado civilizaciones muy avanzadas, de las cuales指代之前的文明 la azteca, la maya y la incaica son las más famosas. Los invasores, por medio de intrigas诡计 y traiciones背叛 y valiéndose de su superioridad armada超级武器的优势, las destruyeron todas.
He aquí un episodio ocurrido durante la época de la Conquista.
Atahualpa, el último emperador de los incas, descansaba en el campamento在军营里面休息 cuando le dijeron que un extranjero quería entrevistarse con él有人告诉他一个外国人想要会见他. Salió a recibirlo出来迎接他. Vio a un hombre montado en un extraño animal que llegó corriendo tan rápido que casi lo derriba撞上. Sin embargo然而, el inca permaneció sereno, aunque muchos de sus soldados mostraron gran temor. El recién llegado era Hernando de Soto, mensajero enviado派出来的信使 por el jefe del ejército español, Francisco Pizarro. Traía el caballo para impresionar al inca吓唬, porque los aborígenes desconocían por completo este animal. Al ver que Atahualpa no daba ninguna señal de temor没有给出任何害怕的记号, el hombre tuvo que retirarse撤退. Pero no se fue con las manos vacías不是双手空空的走了, pues llevaba a su jefe la noticia de que los incas tenían un poderoso ejército拥有一支非常强大的军队.
Comprendiendo que no vencería a Atahualpa con facilidad, Pizarro tuvo que elaborar otro plan由于知道了不能那么轻易战胜A的军队,P不得不制定其他计划. Tendió una trampa e invitó al inca a la ciudad donde él estaba. Atahualpa aceptó la invitación y se puso en camino 上路了acompañado por sus hombres由人陪同着. Pero cuando llegó, encontró la ciudad desierta荒芜的. Los españoles estaban escondidos藏起来了. El inca comprendió que había caído en una trampa cuando salió a su encuentro un español que le dijo:
-Sométete el rey de España请你皈依西班牙国王. El Papa nos ha encargado委派 conquistar y convertir al cristianismo todas estas tierras y sus habitantes.
-No sé quién es el Papa -contestó Atahualpa, -pero debe estar loco para decir eso. Estas son mis tierras y nadie tiene derecho sobre ellas.
Al ver que se mantenía firme el inca, al que no podían convencer ni con amenazas ni con dádivas不能用威胁和利诱来说服, los españoles decidieron usar la fuerza使用武力. Como tenían mejores armas que los aborígenes, lograron vencer el ejército de los incas e hicieron prisionero a su emperador战胜了印加人的部队并且使印加皇帝成了俘虏.
Ya en manos de los españoles已经在西班牙人手里了, Atahualpa se dio cuenta de que 意识到éstos se interesaban mucho por el oro. Llamó a Pizarro y le dijo:
-Si me dejas libre, llenaré de oro el cuarto en que estamos我会把这个房间填满金子.
Pizarro aceptó. El inca envió mensajeros por todo su imperio para reunir el oro. Cuando la habitación estaba casi llena, Pizarro decidió matarlo. Temía que他害怕, aprovechando la ocasión利用这个机会, Atahualpa preparara una gran rebelión contra los españoles.
Atahualpa murió en el mes de agosto de 1533.

LÉXICO
1. Recibir
A. 收到,得到
Hace semanas que no recibo ninguna carta.
Ya recibirás los libros que te ha mandado Felipe.
B. 迎接,接待
Toda la familia salió a recibir a los visitantes.
Todos recibieron la noticia con gran alegría所有人满怀喜悦地接到消息.

2. Aceptar
A. 接受
No creo que ella acepte tus regalos.
Invitamos a la profesora a una comida. Ella aceptó muy contenta.
Aunque se le presentaban muchas dificultades en el trabajo, no pensaba aceptar ninguna ayuda.
B. 同意,采纳,接纳
Mi idea fue aceptada con entusiasmo.
Sus compañeros no lo aceptaron como jefe del grupo.

3. Encargar(se)
A. 委托,托付
Mis compañeros me encargaron un trabajo muy difícil.
¿Podemos encargar a Antonio que nos compre lo que necesitamos?
B. 订购
He encargado muchos libros a la librería, pero todavía no he recibido ninguno.
Si necesitas una computadora, es mejor que se la encargues a esa empresa.
C. 负责,担任
Ustedes dos se encargan de barrer擦洗 y yo, de ordenar los estantes整理架子.
Bueno, me encargaré de llevar las invitaciones a los profesores.
Varios compañeros están encargados de elaborar un nuevo plan.
Encargado de aquel trabajo tan importante, apenas tenía tiempo para comer.

4. Mantener(se)
A. 维持,养活
Los hijos tienen que mantener a sus padres ancianos.
Con lo poco que ganaba no podía mantener a la familia.
B. 保持
En clase hay que mantener el silencio y el orden.
Los obreros tratan de 试图mantener sus máquinas limpias y en buenas condiciones.
En esta habitación nunca puede mantenerse la limpieza.
C. 保持(某种状态)
Frente al peligro mi amigo se mantuvo sereno.
Aunque le hicimos muchas preguntas, la muchacha se mantuvo silenciosa.

5. Darse cuenta de 感觉,感知,察觉
Paseando llegamos a la orilla del mar sin darnos cuenta. 我们散步不自觉地到了海边
¿Te das cuenta de la importancia de lo que acabo de decirte? 你注意到了我刚才所告诉你的东西的重要性了吗
¡Cómo pasa el tiempo! ¡La primavera llega sin que nadie se dé cuenta de ello! 时间真快,在人们还没有意识到时春天到了
Se interesó tanto por aquella novela que no se dio cuenta de que ya era la hora de cenar.

6. Preparar(se)
A. 准备,预备
Prepare el almuerzo antes de que lleguen los invitados.
La cena ya está preparada. Vamos a la mesa.
B. 准备做某事
Nos preparamos para salir de viaje.
Espéreme. Todavía no estoy preparado. 请您等等,我还没有准备好呢
Muchachas, ¿ya están preparadas para el partido de basketbol?
Escuela de Idioma Dirección (BCN o sede principal) Teléfono Correo Electrónico

1. Babylon Idiomas Bruc 65. 08009 Barcelona 934 881 585 manuela@babylon-idiomas.com

2. Don Quijote Oficina Principal: C/Placentinos 2. 37008 Salamanca 923 268 860 infocentral@donquijote.org

3. Tandem Sprachschule BCN Ronda Sant Antoni 100. 08001 Barcelona 933 014 634 info@tandem-barcelona.com

4. Estudio Hispánico Ronda Universidad 17 2º4. 08007 Barcelona 933 172 309 info@estudiohispanico.com

5. EF Education First BCN Balmes 155-157 planta baja, 08008 Barcelona 900 101 500 idiomasextranjero@ef.com

6. Olé Languages Avenida Mistral 14-16. Local 6. 08015 Barcelona 931 851 518 Info_ole@olelanguages.com

7. Escuela Mediterráneo C/ Canta Mónica 2. 08001 Barcelona 933 187 070 info@escuelamediterraneo.com

8. C2 Barcelona Languages Rambla Catalunya 71 pral. 08007 Barcelona 932 721 634 info@c2-barcelona.com

9. ABC Humboldt / Instituto Español de Cultura Guillem Tell 27. 8006 Barcelona 932 375 111 info@abc-humboldt.com

10. Camino Barcelona C/ Comte d’Urgell 78. 08011 Barcelona 934 678 585 info@caminobarcelona.com

11. Barcelona Lingua C/ Augustí Duran i Sanpere, local 2. 08001 Barcelona 933 292 204 info@barcelona-lingua.com

12. Academia Barcelona Plus Via Laietana 15 entlo. 08003 Barcelona 932 681 707 info@barcelonaplus.es

13. International House Barcelona C/ Trafalgar 14. 08010 Barcelona 932 684 511 ihbarcelona@bcn.ihes.com

14. Kingsbrook Travessera de Gracia 60. 08006 Barcelona 93 209 37 63 info@kingsbrookbcn.com

15. Enforex Barcelona Oficina Principal: Alberto Aguilera 26. 28015 Madrid 91 594 3776 info@enforex.de

16. Alhambra Instituto Oficina principal: Avda. San Juan Sebastián Elcano 78. 29017 Málaga 952 291 509 alhambra@i-alhambra.com

17. Solbarcelona c/ Entença, 320, ent. 1ª. 08029 Barcelona 93 405 12 00 info@solbarcelona.com

18. Lengua Versión Original, s.l. Gran Via de les Corts Catalanes, 636 1er 1a A
08007 Barcelona 934 124 567 info@versionoriginalbcn.com

19. Novalingua Plaça Lesseps, 4 bajos. 08023 - Barcelona 93 414 03 02 info@novalingua.com

20. Barna House C/ Roger de Llúria 123. 08037 Barcelona 934 880 080 bh@barnahouse.com

21. BCNMetropol Language School Pau Claris, 87 1º-1ª. 08010 BCN 93 301 82 41 info@bcnmetropol.com

22. Speakeasy Language School Ronda Universitat 7, 1 -3. 08007 Barcelona 93 342 71 97 info@speakeasybcn.com

23. Master Centre d’Estudis C/ Provenza 463 08025 Barcelona 93 446 26 10 info@masterspain.com

24. Escuela Oficial de Idiomas Av. de les Drassanes s/n 08001 Barcelona 93.324.93.30
25. Escola Oficial d'Idiomes EOI Sant Gervasi Av. Príncep d’Asturies 23-27. 08012 Barcelona 932 411 633 info@eoisg.cat

26. Escola Oficial d'Idiomes EOI Vall D’Hebron Av. Jordà, 18 - 08035 BCN 93.418 74 85 / 934 186 833 info@eoibcnvh.org

27. Centro superior de idiomas Tuset 26 8º - 08006 BCN 93.217 67 66 csi@csidiomas.com

28. Linguarama Gran Vía de Carlos III 98 Edificios Frade, Torre Norte. 08028 BCN 93.330 16 87 Barcelona@lingurama.com

29. Lewis School of Languages Gran Via Carlos III 97 bajos. 08028 Barcelona 933 392 608 info@lewis-school.com

30. ESADE Executive Language Center Av. Esplugues 92 – 96. 08034 Barcelona 934 952 095 / 900 180 359 spanish@esade.edu


11.28

La trampa de las palabras

Los ejecutivos españoles han caído en la trampa de las palabras. Por primera vez se les ha sometido a un análisis semiométrico (medida del sentido de los vocablos), y los resultados han sido los siguientes: se diferencian del resto de la población por su acentuado sentido del riesgo y su sentido crítico, pero son individualistas y rechazan todo aquello que supone entrega a los demás.
El análisis semiométrico se basa, según los directivos de Sofemasa, que lo usan de forma exclusiva, en la utilización de 66 palabras “unívocas, sensibles, estables, universales y sin fronteras”, extraídas de la Biblia (Pentateuco). Las palabras son valoradas de forma individual por cada ejecutivo. Tienen una vida autónoma, y cada una de ellas recibe una carga afectiva. Se les atribuye un valor en función de lo que la palabra evoca. La semiometría mide esa carga afectiva de las palabras, su sentido, en definitiva.
Como consecuencia de este estudio, realizado a partir de los cuestionarios aplicados a una muestra representativa, los ejecutivos españoles han valorado como positivas las siguientes palabras: audacia, ambición, cumbre, frontera, vacío, riesgo, duda, ironía, espíritu crítico, original, diferente e individualismo. Y han considerado negativas: caritativo, perdón, sacerdote, nido, nacimiento y célula familiar.

Someter: submit
Población: Population
Acentuado:accentuated
Rechazar: reject
basarse en: to base one's argument on; (persona) to be based on
unívoco : univocal单义的,明确的
estable:stable
frontera: border
evocar: evoke
cuestionario: questionnaire
audacia: Darling
cumbre: Summit
caritativo: charitable
sacerdote: priest
nido: nest
célula familiar: family unit
11.30

una nueva herramienta(tool) informática,
el Tablet PC, revoluciona la enseñanza en un pueblo minero de Teruel

Tizas(chalk), borradores y cuadernos(rare) pueden tener los días contados en los colegios con el nuevo Tablet PC si prospera la iniciativa puesta en marcha en Ariño (Teruel) por el Departamento de Educación y Ciencia del Gobierno de Aragón en colaboración con Microsoft.
Esta herramienta, muy similar a un ordenador portátil, permite a los niños acceder a Internet, grabar(record) archivos de audio, disponer(arrange) de imágenes, etc. Además, carece de (lack of) teclado(keyboard) y es necesario escribir con un “lápiz digital”. De esta forma, los alumnos siguen perfeccionando su escritura como si escribieran sobre el papel, y el Tablet PC se encarga(deal with) de transformar el texto a formato Word. Otra de las ventajas(advantage) de estos aparatos es que son inalámbricos(wireless), así los alumnos pueden moverse por el aula(classroom) o incluso trabajar desde el exterior a una distancia máxima de cien metros.
También aprenden a utilizar Internet y a buscar información. “Ellos mismos montan la página y la suben a Internet al final del día”, afirmó José Antonio Blesa, director del centro, “así los padres pueden ver desde casa la evolución de sus hijos y su participación en los trabajos de clase”. La consejera de Educación y Cultura del Gobierno de Aragón, Eva Almunia, explicó que el único inconveniente que, hasta ahora, presenta el Tablet PC es que los niños no pueden llevárselos a casa, aunque “estamos pensando en contratar algún tipo de seguro para que los alumnos puedan utilizarlos fuera del centro”, afirmó.
Blesa aseguró que las nuevas tecnologías van a transformar la idea de escuela que hemos tenido hasta ahora aunque “no son suficientes ni suponen un buen funcionamiento”, dijo, “la barrera está en el profesorado, necesitamos profesores innovadores, con visión”. Y Rosa García, consejera delegada de Microsoft en España, añadió(añadir,add) que: “es fundamental tener un profesorado formado y motivado” y que “en la educación se va a trabajar de forma distinta y esto va a suponer un acercamiento(approach) diferente a los idiomas, la informática e incluso la estructuración(structure) de contenidos(content)”.
El objetivo, según Eva Almunia, es crear “aulas autosuficientes” dotadas con un mínimo de dos ordenadores conectados a la red interna del centro y a la Red, además de otras herramientas como videocámara digital, reproductor de DVD, escáner… En 1990 comenzaron también los cursos de formación del profesorado y la aplicación de programas de enseñanza asistida por ordenador. EL CRA de Ariño-Alloza cuenta con un aula autosuficiente completa desde el 14 de enero de 2002 y es un centro asociado a la UNESCO ubicado en un pueblo minero de 900 habitantes.
12.2

De muchas maneras
En español, como en todas las lenguas, no existe una única forma de decir las cosas, sino que existen diferentes recursos para expresar la manera en la que realizamos (o recibimos) una acción.
Si alguien nos pregunta cómo nos ha ido algo, los clásicos bien y mal, aunque siempre resultan útiles, pueden ser insuficientes para matizar o enfatizar nuestra respuesta. Y es que no es lo mismo, por ejemplo, responder a la pregunta ¿Cómo estás? Con un simple Bien que con un Superbién o, en el caso contrario, con un Mal o un Fatal. Además de una mayor concreción, el uso de este tipo de expresiones enfáticas en lugar de los genéricos bien/mal muy probablemente despertará un mayor interés en nuestro interlocutor.
Siguiendo con el interés que alguien pueda tener sobre cómo nos encontramos, nuestras posibilidades se abren con solo poner una pequeña cola a algunos adjetivos; estupendamente o divinamente son quizás los más frecuentes. Este sencillo recurso es especialmente útil cuando queremos referirnos a cómo llevamos a cabo una actividad. Así, por ejemplo, podemos pasear tranquilamente, escuchar una conversación atentamente, mirar fijamente a otra persona, hablar pausadamente… aunque quizás los haya también que prefieran hablar de manera pausada. ¡Allá cada uno con la cantidad de palabras que quiera gastar!
Resulta curiosa la cruda literalidad con la que, en muchas ocasiones, el español nos da cuenta de cómo suceden las cosas. Recordemos el caso, por ejemplo, de aquel pobre hombre que por no pagar la cuenta en el bar fue expulsado del establecimiento a golpes según la prensa local y a patadas, para ser más exactos, según algunos testigos presenciales. Por supuesto, cuando el señor le contó lo sucedido a sus amigos se limitó a decir que no volvería a aquel bar porque lo habían obligado a marcharse de muy malas maneras.
También encontramos otros ejemplos en los que la literalidad queda fuera de juego y debemos saber interpretar adecuadamente lo que oímos. Esto sucede, por ejemplo, cuando, por los motivos que sean, alguien se marcha corriendo de un lugar o conduce a toda pastilla. Ni en el primer caso es necesario que la persona imite a un atleta ni en el segundo el conductor ha tomado su medicación antes de ponerse al volante. Debemos estar atentos, asimismo, cuando alguien nos comenta que un examen le ha salido de vicio o de película, ya que, en ambos casos, deberemos felicitarlo por su éxito.
Más claros parecen los casos en los que nos volvemos un poco poetas y hacemos uso de las comparaciones. Es esta una de las especialidades de las madres orgullosas, que no paran de decirle a todo el mundo que su niña pequeña canta como los ángeles o que empezó a ir a la piscina hace dos días y ya nada como un pez. Pero, ¡ojo!, no nos preocupemos cuando diga que la mayor está estudiando como una loca para sus exámenes: seguro que la madre está tan o más orgullosa de la primogénita que de su niñita.

Estupendamente/divinamente: excellent
A golpes/a patadas: with hand (push)/feet (kick)
A toda pastilla: very fast
De película/de vicio: turn out very great
Primogénita: first born
Como una loca: be crazy for
Pausadamente: slowly
回复cassidy: 没有错的,llevan是la mediciana的动词,me在这里做直接宾语,表示从我这里拿走,西语的语法里这种用法很多,逻辑和我们不一样
想说有人在拉丁美洲学西班牙语的吗?
请留邮箱
到顶部