杭州么。我就生活在这里。
比之上海我更喜欢杭州就是了~
但我倒是觉得,
有想去的地方,要抓紧去。
这世界变得太快,
拖得越久,
它们越面目全非。
不是么。
但我倒是觉得,
有想去的地方,要抓紧去。
这世界变得太快,
拖得越久,
它们越面目全非。
不是么。
又有人了。爬回来。
爪机不给力。我在吃不麻不辣的麻辣烫。
我想拿欧盟签证。哈哈哈。
西湖。绕湖骑车很舒服,在苏堤白堤上吹风很多舒服。雪景很漂亮,荷花很美好。
只是没进去过湖心。哈。
我觉得,还是眼见的免费西湖好。
想看法老墓室里的壁画。
去的地方印象最深的,大概是初中时和家人去的普陀吧。
那是,我第一次看见海。
下午从五点半睡到七点 出去吃饭 到将近九点回到寝室。
现在又困了。怎么回事。
我想起一句话。
古镇是一位嗜睡的老人,天已擦黑就困顿不堪了。
外滩。哎呀。
————
昨晚看完一本书,摘了一早上的句子。
我又想到一个莫名其妙的事情了。
我们现在解释古文,是将单音节词用现代的双音节词来解释。
彼尔维何,
彼―那,那个
尔―繁盛的样子
维―助词
何―什么
那开得繁盛的,是什么花?
我想,如果有一天,在未来,也许三千年后,语言又发展到 极尽简练,这时,他们怎么将我们的文字浓缩?
那…花―彼
开得繁盛的(样子)―尔
是什么―何
音节缺失,加音节助词―维
他们怎么知道音节助词不是 也,不是 之,也不是 乎,而是 维?
―哎呀,这个助词只要补足音节,语调合谐就好,凭他们自己的语言选就好了吧。
尽管如此,也是个浩大的工程了。因为语序不一定一样啊,就像提宾句。
―他们只好和现今的我们一样,只得猜了。
未来有机器人吧,有人工智能的。
―那可真好。你说未来如果什么都可给「替身」干,人想往何处便往,想做什么便做。「替身」为你做一切,包括代替你和家人生活,甚至一个家中全是「替身」在来往,人是否获自由?
这时候,人已经被「替身」抢去灵魂了吧。
―可是人什么都不用干,就可以四处走,和兴意栖居呀。
那是拿灵魂,和「替身」交换自由。
―有什么关系,若得欢愉的话。况现在的人,都已不相信灵魂了。
若有天管理「替身」的那个程序故障了怎么办呢?什么自由,给一堆数据夺了世界,无家可归了,流浪而已。我们只是放逐之人。
―哈,是。连一个会对你说 欢迎回来的家都没有了,凄风苦雨谁可挡。还有,我们的话题扯得真远。
说到莫名其妙。我又想 莫名其妙这个词。
现代汉语词典,词条:莫名其妙,
释意:没人能说出来其中的奥妙。表示事情很奇怪,使人不明白,说不出道理来。
我不知它的出典。但一直觉得,这词不该用上述的那个意思的。
莫―无法
名―名状,为…取名,名词作动词。
其―它的
妙―《古汉语词典》,音去声时,意有,
1、美好,美妙
2、神妙,奥妙
3、年少
都没有 奇怪,英文weird中的嫌弃意味的呀。
无法名状这件事的奇妙、美妙之处。
难道不是说,这件事极尽美好么?
多么干净的一个词。
它的颜色,应是白 或者透明的呀。
乱伦正常的。
埃及拉美西斯二世 有100多个小孩 - -
都是娶妈妈娶老婆娶女儿来的0 0.
她是说头像。
中午倒霉透了,吃饭吃到蟑螂啊在外面啊啊啊啊啊!!!
我懒得争。她们要换碗饭但我吃饱了…看她们那样子没打算给我退钱争也没用。