嗯哏? (囧斯基)怎么
【Dreamer Family】别来无恙,你在心上
╮(╯▽╰)╭负能量什么的 (囧斯基)就是间歇性情绪低落症。。。
表示理解... 阿醉自己多调整啦~ (囧斯基)睡一觉就好啦~~
复原能力还是不错的。。
喂喂,你的运动项目呢? 是不是偷懒多了直接把计划改了? (叶飞扬)这不是之前台风么。。。
好吧我是改过的。。。
现在觉得还是借来的书有看的动力,,自己买的书就无限时拖延。。。
【10.10】
早起 7:30
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)X
专业书+笔记 √
课外书 X
练字 √中文
喝水 330*2+咖啡*2
水果 √
三餐规律 X
饭后散步X
画画 √
记账:111
早起 7:30
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)X
专业书+笔记 √
课外书 X
练字 √中文
喝水 330*2+咖啡*2
水果 √
三餐规律 X
饭后散步X
画画 √
记账:111
(∩_∩)多多休息~ (囧斯基)好的~
那就一直借书吧~ (林夏)可是自己的书没看完就不想借了。。
现在看的专业书就是借的。。
最近过的有点混乱,虽然每天都在做着一些事情,可还是觉得有点空空的感觉。
这两天总是突然性的断电断网,今天听写完全凌乱,然后讨论择偶问题,,不知道怎么回事就突然心情很down。还好有人陪我聊天,能有人扯扯淡也还是不错的。最近嘴巴很贱,脾气很燥,自己很讨厌,却还是忍不住,但也怕这样的自己又会把身边的朋友推走。群里难得聊的很开心,好像开学以来就没有聊得这么激动过,可是却不知道说什么。有时候总是和环境相违背,热闹的地方却插不上话,那就站在一边吧。
晚上看到年级排名,说不难过是假的。虽然勉强凑合,还是有点难过的,但是反思一下,是自己做的不够好不是吗。同学说年级第一是和老师套近乎套来的。和师傅聊起,他说套近乎能套出第一名也是本事。对着电脑耸耸肩,说,反正我是没这个本事。至于奖学金就随缘吧。能拿最好,没有也就这样了。很久之前突然冒出来一句话:人生就是要拿得起,放得下。别人再好再坏都和我没有关系,做好自己就好了。上课 上网 扯淡 旅游,日子是给自己过的^ ^
还有很多事要做,六级的资料到了就要开始准备起来,还是口译和专业课,少说话多做事!
做好自己
晚安~
这两天总是突然性的断电断网,今天听写完全凌乱,然后讨论择偶问题,,不知道怎么回事就突然心情很down。还好有人陪我聊天,能有人扯扯淡也还是不错的。最近嘴巴很贱,脾气很燥,自己很讨厌,却还是忍不住,但也怕这样的自己又会把身边的朋友推走。群里难得聊的很开心,好像开学以来就没有聊得这么激动过,可是却不知道说什么。有时候总是和环境相违背,热闹的地方却插不上话,那就站在一边吧。
晚上看到年级排名,说不难过是假的。虽然勉强凑合,还是有点难过的,但是反思一下,是自己做的不够好不是吗。同学说年级第一是和老师套近乎套来的。和师傅聊起,他说套近乎能套出第一名也是本事。对着电脑耸耸肩,说,反正我是没这个本事。至于奖学金就随缘吧。能拿最好,没有也就这样了。很久之前突然冒出来一句话:人生就是要拿得起,放得下。别人再好再坏都和我没有关系,做好自己就好了。上课 上网 扯淡 旅游,日子是给自己过的^ ^
还有很多事要做,六级的资料到了就要开始准备起来,还是口译和专业课,少说话多做事!
做好自己
晚安~
。。。。。。。 (林夏)。。。。
晚上回来豆瓣流水账一下,,又是抛弃博客的节奏。。不过这两个地方是可以说说话的地方。。其实微博空间这些关注的同学多了,反而不能说些什么了。。
感觉还是有点自私,有些小家子气。大气点吧阿醉!
有些事去做的时候想找寻它的意义,可是它本就无意义,Just do it!
感觉还是有点自私,有些小家子气。大气点吧阿醉!
有些事去做的时候想找寻它的意义,可是它本就无意义,Just do it!
晚安 (寒冰)早安
每天支撑我起来的竟然是早饭,还是味道很一般的早饭.!
其实不喜欢说呵呵,,可是最近却总是在这样说~
早安
其实不喜欢说呵呵,,可是最近却总是在这样说~
早安
。。 上午好呀~ 醉醉 (林夏)中午好啊~林夏~
"To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment."
“人生中最大的成就就是在这个纷乱繁杂的世界里面做自己”
Ralph Waldo Emerson
“人生中最大的成就就是在这个纷乱繁杂的世界里面做自己”
Ralph Waldo Emerson
很喜欢你的主题 你的名字,我是环境艺术专业的(^_^)涉及到一点园林,个人也是对园林很感兴趣,希望有机会可以相互交流交流~↖(^ω^)↗加油 (橙子酱)欢迎啊~随时交流
聚焦美国政府关门
时长:01:40
用时:34:42
正确率:60%
Democrats and Republicans both insist it is up to the other to end Washington's political stalemate. President Barack Obama says congressional Republicans must allow a vote on a no-strings funding bill. Republicans say the standoff stems from President Obama's refusal to negotiate while the government remains closed. House Majority Leader Eric Cantor. "That is not leadership. It is that attitude, that unwillingness to sit down and talk to us that has brought about this shutdown." President Obama likens Republican demands to those of hostage-takers. "That's why I won't pay a ransom in exchange for reopening the government. And I certainly won't pay a ransom in exchange for raising the debt ceiling." Frustrations have reached a boiling point. House Speaker John Boehner. "This isn't some damn game. The American people don't want our government shut down, and neither do I." Saturday, the House of Representatives voted to retroactively pay all federal workers once the shutdown ends. But government employees do not know when paychecks will resume, prompting demands for congressional action. "I have a family to take care of, and it's real to me, and you're affecting me, and it's hard." The shutdown impasse could be overshadowed by another looming fiscal crisis, the need to raise the federal borrowing limit. The United States risks a debt default and a credit downgrade unless Congress agrees to raise the debt ceiling by the end of next week.
美国民主党和共和党都坚持认为打破政府政治僵局仰赖于对方。总统奥巴马表示国会的共和党人必须支持就一项无附加条件的拨款法案进行投票表决。 共和党人说现在僵局起因于奥巴马总统在政府关门期间拒绝协商的态度。 众议院多数党领袖埃里克.坎托说:“领导无方。正是那种拒绝就座协商的态度才导致了如今的关门局面。” 奥巴马总统将共和党人的要求比作“胁持论”。“这正是我不愿付赎金(指作出让步与妥协)以求政府重新开门的原因,自然也不愿以此来提升债务最高限额。” 民怨沸腾。众议院议长约翰·博纳说:“这可不是闹着玩的。美国人民不希望政府关门,我也不希望。” 周六,众议院通过表决,一旦政府重新开门,公职人员都会领到追补性薪水。但公职人员不知道何时才能拿回薪水,所以加紧敦促国会采取行动。 “我要养家啊,这对我的切身利益来说非常重大,你们(国会)在拖我后腿,状况愈发糟糕了。” 与此次的关门僵局相比,一场迫在眉睫的金融危机可能更为严重,即美国政府对提高联邦借款上限的需求。如果国会在下周结束之前未同意提升债务最高限额,美国将面临着债务拖欠和信誉降级的危险。
1.stalemate ['steɪlmeɪt]
n. 僵局
例句:
The war was at a stalemate.
战争处于相持阶段。
2.no-strings ['nəu'striŋz]
adj. 不附带任何条件的
例句:
Which means it's a clean, no-strings break.
这代表了这是一次干净的、不附带任何条件的分手。
3.stem from
起源于
例句:
The fire stemed from light stricken by the electrical appliance.
失火是由于电器打火引起的。
4.debt ceiling
债务限额
例句:
Many of these do not want the debt ceiling to rise.
这些选民中的许多人并不希望提高债务上限。
5.retroactively [,rɛtro'æktɪvli]
adv. 追溯地;逆动地
例句:
Her fellow Democrats in Congress are trying to raise BP’s liability retroactively—the sort of move America’s courts rightly frown on.
他的民主党同僚则试图增加对BP责任的追溯,而这刚好是美国法院并不愿意采取的行动。
6.impasse [æm'pɑːs; 'æmpɑːs]
n. 僵局;死路
例句:
This time, the impasse between government and industry is not the only cause of China’s electricity shortages.
这一次政府与电力工业之间的僵局并不仅仅是中国电力短缺的唯一原因。
7.中新网10月8日电 据美国媒体7日报道,最新民调显示,多数美国人认为美国联邦政府部分关门正在导致危机或已经带来重大问题。
美国有线电视新闻网(CNN)与欧维希市场信息咨询有限公司(ORCInternational)联合民调还显示,相对来说,有更多人将联邦政府部分关门的责任怪罪于共和党,而不是民主党或美国总统奥巴马,但是与怪罪民主党的比例差距不大。
根据民调,63%的受访者称对共和党处理政府关门的行为感到愤怒。
但是分析指出,民主党也不是就独善其身了。57%的人对民主党处理政府关门的表现感到愤怒,53%的人对奥巴马感到愤怒。评论称,这表明两党都在政府关门危机中受伤。
该民调与皮尤研究中心同一天(7日)公布的民调结果,以及盖勒普上个星期进行的民调结果相似,显示相对更多的人对共和党感到愤怒,不过与怪罪民主党的比例差距不大。
毫不意外的是,多数民主党支持者怪罪共和党,多数共和党支持者怪罪奥巴马与民主党。在独立选民中,59%不满民主党,60%不满共和党,58%不满奥巴马。
18%的受访者认为美国政府关门正在导致危机,另有49%的人认为政府关门已经导致重大问题。
该民调于10月3日到6日实施,用电话采访了全美1009名成年人,误差正负3个百分点。
时长:01:40
用时:34:42
正确率:60%
Democrats and Republicans both insist it is up to the other to end Washington's political stalemate. President Barack Obama says congressional Republicans must allow a vote on a no-strings funding bill. Republicans say the standoff stems from President Obama's refusal to negotiate while the government remains closed. House Majority Leader Eric Cantor. "That is not leadership. It is that attitude, that unwillingness to sit down and talk to us that has brought about this shutdown." President Obama likens Republican demands to those of hostage-takers. "That's why I won't pay a ransom in exchange for reopening the government. And I certainly won't pay a ransom in exchange for raising the debt ceiling." Frustrations have reached a boiling point. House Speaker John Boehner. "This isn't some damn game. The American people don't want our government shut down, and neither do I." Saturday, the House of Representatives voted to retroactively pay all federal workers once the shutdown ends. But government employees do not know when paychecks will resume, prompting demands for congressional action. "I have a family to take care of, and it's real to me, and you're affecting me, and it's hard." The shutdown impasse could be overshadowed by another looming fiscal crisis, the need to raise the federal borrowing limit. The United States risks a debt default and a credit downgrade unless Congress agrees to raise the debt ceiling by the end of next week.
美国民主党和共和党都坚持认为打破政府政治僵局仰赖于对方。总统奥巴马表示国会的共和党人必须支持就一项无附加条件的拨款法案进行投票表决。 共和党人说现在僵局起因于奥巴马总统在政府关门期间拒绝协商的态度。 众议院多数党领袖埃里克.坎托说:“领导无方。正是那种拒绝就座协商的态度才导致了如今的关门局面。” 奥巴马总统将共和党人的要求比作“胁持论”。“这正是我不愿付赎金(指作出让步与妥协)以求政府重新开门的原因,自然也不愿以此来提升债务最高限额。” 民怨沸腾。众议院议长约翰·博纳说:“这可不是闹着玩的。美国人民不希望政府关门,我也不希望。” 周六,众议院通过表决,一旦政府重新开门,公职人员都会领到追补性薪水。但公职人员不知道何时才能拿回薪水,所以加紧敦促国会采取行动。 “我要养家啊,这对我的切身利益来说非常重大,你们(国会)在拖我后腿,状况愈发糟糕了。” 与此次的关门僵局相比,一场迫在眉睫的金融危机可能更为严重,即美国政府对提高联邦借款上限的需求。如果国会在下周结束之前未同意提升债务最高限额,美国将面临着债务拖欠和信誉降级的危险。
1.stalemate ['steɪlmeɪt]
n. 僵局
例句:
The war was at a stalemate.
战争处于相持阶段。
2.no-strings ['nəu'striŋz]
adj. 不附带任何条件的
例句:
Which means it's a clean, no-strings break.
这代表了这是一次干净的、不附带任何条件的分手。
3.stem from
起源于
例句:
The fire stemed from light stricken by the electrical appliance.
失火是由于电器打火引起的。
4.debt ceiling
债务限额
例句:
Many of these do not want the debt ceiling to rise.
这些选民中的许多人并不希望提高债务上限。
5.retroactively [,rɛtro'æktɪvli]
adv. 追溯地;逆动地
例句:
Her fellow Democrats in Congress are trying to raise BP’s liability retroactively—the sort of move America’s courts rightly frown on.
他的民主党同僚则试图增加对BP责任的追溯,而这刚好是美国法院并不愿意采取的行动。
6.impasse [æm'pɑːs; 'æmpɑːs]
n. 僵局;死路
例句:
This time, the impasse between government and industry is not the only cause of China’s electricity shortages.
这一次政府与电力工业之间的僵局并不仅仅是中国电力短缺的唯一原因。
7.中新网10月8日电 据美国媒体7日报道,最新民调显示,多数美国人认为美国联邦政府部分关门正在导致危机或已经带来重大问题。
美国有线电视新闻网(CNN)与欧维希市场信息咨询有限公司(ORCInternational)联合民调还显示,相对来说,有更多人将联邦政府部分关门的责任怪罪于共和党,而不是民主党或美国总统奥巴马,但是与怪罪民主党的比例差距不大。
根据民调,63%的受访者称对共和党处理政府关门的行为感到愤怒。
但是分析指出,民主党也不是就独善其身了。57%的人对民主党处理政府关门的表现感到愤怒,53%的人对奥巴马感到愤怒。评论称,这表明两党都在政府关门危机中受伤。
该民调与皮尤研究中心同一天(7日)公布的民调结果,以及盖勒普上个星期进行的民调结果相似,显示相对更多的人对共和党感到愤怒,不过与怪罪民主党的比例差距不大。
毫不意外的是,多数民主党支持者怪罪共和党,多数共和党支持者怪罪奥巴马与民主党。在独立选民中,59%不满民主党,60%不满共和党,58%不满奥巴马。
18%的受访者认为美国政府关门正在导致危机,另有49%的人认为政府关门已经导致重大问题。
该民调于10月3日到6日实施,用电话采访了全美1009名成年人,误差正负3个百分点。
醉醉,晚安~ヽ(●´ε`●)ノ (林夏)林夏晚安~
【10.11】
早起 6:15
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)√
专业书+笔记 √
课外书 √
练字 √中文
喝水 330*1.5+500*1
水果 √
三餐规律 √
饭后散步X
画画 √
记账:14
早起 6:15
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)√
专业书+笔记 √
课外书 √
练字 √中文
喝水 330*1.5+500*1
水果 √
三餐规律 √
饭后散步X
画画 √
记账:14
今天继续课上画画看书,然后趴下= =填自评综合才发现自己多么的世外高人。除了英语和计算机,还有些基础分就没什么分可以加了= =那就这样吧。
下午有同学找室友化妆,顿时感觉好想减肥,,,虽然真的需要减肥。。睡醒去拿了六级的资料,到手就没有想做的欲望了= =晚上效率不高,只背了一句口译,还有单词念不好。。。效率拿出来!
晚上饭友班级出去聚餐,出门前还不忘打电话叫我别忘了吃饭,,好吧,我感动了。磨蹭到七点半吃的晚饭。。换了个微信头像小伙伴们就不淡定了。。其实照片是可以骗人的。。
今天完成的还可以。。继续努力!
晚安~
下午有同学找室友化妆,顿时感觉好想减肥,,,虽然真的需要减肥。。睡醒去拿了六级的资料,到手就没有想做的欲望了= =晚上效率不高,只背了一句口译,还有单词念不好。。。效率拿出来!
晚上饭友班级出去聚餐,出门前还不忘打电话叫我别忘了吃饭,,好吧,我感动了。磨蹭到七点半吃的晚饭。。换了个微信头像小伙伴们就不淡定了。。其实照片是可以骗人的。。
今天完成的还可以。。继续努力!
晚安~
最近很喜欢听粤语歌。。。
陈奕迅 (寒冰)杨千嬅
醉醉本来就是个美妞好么,头像更美哈哈(*¯︶¯*) 其实我也报了六级。。。都不知道有没有时间去考。 醉醉我有木有给你寄过明信片啊。我忘记了。没有的话地址豆邮我呗~ 晚安啦。 另外,求每天早起的秘诀!!你是如何每天那么早的!!! (JOdyの)哈哈,,其实我觉得我长得还是可以见人的,,只是不怎么打扮。。因为我懒~
我上完课回来给你地址吧~
沐沐加油.!早安
生活的要义,就是满怀兴趣的活在这个世界上
好久没来了 最近好忙 原谅我TAT (N)娜娜忙自己的要紧~
The future belongs to those who prepare for it today.
未来属于那些今天做准备的人的。
Malcolm X
未来属于那些今天做准备的人的。
Malcolm X
小醉!我来哒!!!吼吼~~是不是经常想我呀呀哈哈哈 提前说声晚安哦~~我今儿考完了托福真是爽歪歪呀~感觉生活又各种正能量了~~ 抱抱~~ (Elaine)小葵么么哒~
好想你~~
晚安
我已经把你们的帖子都收拾好了~欢迎来踩~ (叮钩-张小萌)来个地址吧。。。
http://www.douban.com/group/topic/36437712/ (叮钩-张小萌)记下了。。
美政府关门尚未影响小镇居民生活(1/2)
时长:01:04
正确率:63%
The municipal repair crew is hard at work, and garbage is collected as usual. Fortunately this traffic light still works, but so does the meter maid, handing out five-dollar parking tickets.
Is the shutdown felt at all in Chestertown, seat of a county in rural Maryland?
"No. Not here in Kent County. We're in the backwoods and it takes a long time for something to affect in both ways."
Monuments may be closed in Washington, but here public services are funded by local governments and other sources.
Life goes on as before in this historic town that's just about an hour and a half's drive from the nation's capital. But people are worried about the shutdown.
Marjorie Adams is moving her ladies' clothing shop to a prime new location. She says October is normally a busy time here.
"Lots of festivals, and all kinds of activities that would bring people from the Washington-Baltimore area and if they've lost their job, they're not gonna come."
市政修理队正在努力工作,垃圾像往常一样有人清理。幸运的是交通信号灯仍然在工作,但是处理违章停车的女警也得照常分发5美元一张的违规停车罚单。
在马里兰郊区的切斯特敦镇也能够感受到政府关门吗?
“不,在肯特镇是感受不到的。我们处在偏远地区,一些事情需要很长时间才能产生双方面的影响。
华盛顿的纪念碑或许会关闭,但这里的公共服务设施是由地方政府以及其他来源资助的。
在这个古镇,生活一如往常。这里距离首都仅有90分钟的车程。但居民也在担心政府的关门。
马乔里·亚当斯正把她的女装店搬到一个新的黄金地段。她说这里的十月份通常是个繁忙的时节。
“大量的庆典,各式各样的活动会吸引许多华盛顿-巴尔的摩地区的居民,如果他们丢了工作,就来不了了。”
1. meter maid
[美国英语]处理违章停车的女警察
例句:
A story about a peace loving ninja whose sole purpose in life is to rid society of the pesky meter maid thereby ending parking violations forever.
这是短片讲的是一个爱好和平的忍者,他一生唯一的目标就是摆脱可恶的女交警,这样就能永远地违规停车。
2. hand out
分发;把…拿出来
例句:
He handed out the presents to everyone with a smile.
他微笑着给每一个人分发礼物。
3. backwoods ['bæk'wʊdz]
n. 未开垦地;边远地区;偏僻的森林地区
例句:
This was, after all, a man who went to Yale and Oxford but who grew up the child of a widow in the backwoods of Arkansas.
毕竟,他在哈佛和牛津求过学,但却生长在堪萨斯州偏远落后地区的一个寡妇家庭里。
4. Washington Monument
华盛顿纪念碑
例句:
I want to go to America to visit Washington Monument, because the president Washington is my idol.
我想去美国参观华盛顿纪念碑,因为华盛顿总统是我的偶像。
5. prime [praɪm]
adj. 最好的;第一流的;最上等的
例句:
In Beijing, the company has struggled to find a prime location for a new flagship store, bumping back its opening to 2013.
在北京,该公司经过一番努力终于找到了新开一家旗舰店的黄金位置,不过新店要在2013年才能开业。
时长:01:04
正确率:63%
The municipal repair crew is hard at work, and garbage is collected as usual. Fortunately this traffic light still works, but so does the meter maid, handing out five-dollar parking tickets.
Is the shutdown felt at all in Chestertown, seat of a county in rural Maryland?
"No. Not here in Kent County. We're in the backwoods and it takes a long time for something to affect in both ways."
Monuments may be closed in Washington, but here public services are funded by local governments and other sources.
Life goes on as before in this historic town that's just about an hour and a half's drive from the nation's capital. But people are worried about the shutdown.
Marjorie Adams is moving her ladies' clothing shop to a prime new location. She says October is normally a busy time here.
"Lots of festivals, and all kinds of activities that would bring people from the Washington-Baltimore area and if they've lost their job, they're not gonna come."
市政修理队正在努力工作,垃圾像往常一样有人清理。幸运的是交通信号灯仍然在工作,但是处理违章停车的女警也得照常分发5美元一张的违规停车罚单。
在马里兰郊区的切斯特敦镇也能够感受到政府关门吗?
“不,在肯特镇是感受不到的。我们处在偏远地区,一些事情需要很长时间才能产生双方面的影响。
华盛顿的纪念碑或许会关闭,但这里的公共服务设施是由地方政府以及其他来源资助的。
在这个古镇,生活一如往常。这里距离首都仅有90分钟的车程。但居民也在担心政府的关门。
马乔里·亚当斯正把她的女装店搬到一个新的黄金地段。她说这里的十月份通常是个繁忙的时节。
“大量的庆典,各式各样的活动会吸引许多华盛顿-巴尔的摩地区的居民,如果他们丢了工作,就来不了了。”
1. meter maid
[美国英语]处理违章停车的女警察
例句:
A story about a peace loving ninja whose sole purpose in life is to rid society of the pesky meter maid thereby ending parking violations forever.
这是短片讲的是一个爱好和平的忍者,他一生唯一的目标就是摆脱可恶的女交警,这样就能永远地违规停车。
2. hand out
分发;把…拿出来
例句:
He handed out the presents to everyone with a smile.
他微笑着给每一个人分发礼物。
3. backwoods ['bæk'wʊdz]
n. 未开垦地;边远地区;偏僻的森林地区
例句:
This was, after all, a man who went to Yale and Oxford but who grew up the child of a widow in the backwoods of Arkansas.
毕竟,他在哈佛和牛津求过学,但却生长在堪萨斯州偏远落后地区的一个寡妇家庭里。
4. Washington Monument
华盛顿纪念碑
例句:
I want to go to America to visit Washington Monument, because the president Washington is my idol.
我想去美国参观华盛顿纪念碑,因为华盛顿总统是我的偶像。
5. prime [praɪm]
adj. 最好的;第一流的;最上等的
例句:
In Beijing, the company has struggled to find a prime location for a new flagship store, bumping back its opening to 2013.
在北京,该公司经过一番努力终于找到了新开一家旗舰店的黄金位置,不过新店要在2013年才能开业。
晚上好哟~小醉~ (苏她她、)她她晚上好呀~
看起来真美 (橙多)谢谢^_^
哈哈 ,今天又偷懒了。在淘宝 (苏她她、)今天也偷懒了呢~~握爪~
默默大~明天好好努力~ (苏她她、)come on baby~
空閒時跑來醉醉這裡溜個彎~~ 話說有沒有有什麽提高口語的經驗呢? 晚安,好夢。 (金魚不吐泡泡)其实口语一般般,,提高的话,可以试试影子。。
【10.12】
早起 6:10
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)X
专业书+笔记 X
课外书 X
练字 中文 X
喝水 330*3+500*1
水果 √
三餐规律 √
饭后散步 X
画画 √
锻炼 跑步√+拉筋√
记账:28.5
早起 6:10
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)X
专业书+笔记 X
课外书 X
练字 中文 X
喝水 330*3+500*1
水果 √
三餐规律 √
饭后散步 X
画画 √
锻炼 跑步√+拉筋√
记账:28.5
昨天换了微信头像,今天QQ和豆瓣的头像,换个头像换个心情。其实喜欢的图片风格还是没有变,好友的总结就是,淡雅,素。也算是我的追求,做一个素雅的女子。
晚上和饭友去跑步了,到后来就剩我一个人跑,无所谓,有音乐,就够了。其实很享受跑完出汗的感觉。既然开始就坚持下去吧,像扇贝和听写一样,相信会好起来的。
没有课的下午又不小心睡了好久。不知道什么时候才可以改掉这个毛病。今天无意间聊起冯绍峰和倪妮的电影,说看了预告片好想看,虽然剧情有点做,但是还是被“说一万句我爱你,不如好好的”感动了。其实我很容易被感动。
晚上跑步回来就没做什么。明天要做好多事,加油!坐在电脑前听着歌突然有点伤感的感觉。。
晚安~
晚上和饭友去跑步了,到后来就剩我一个人跑,无所谓,有音乐,就够了。其实很享受跑完出汗的感觉。既然开始就坚持下去吧,像扇贝和听写一样,相信会好起来的。
没有课的下午又不小心睡了好久。不知道什么时候才可以改掉这个毛病。今天无意间聊起冯绍峰和倪妮的电影,说看了预告片好想看,虽然剧情有点做,但是还是被“说一万句我爱你,不如好好的”感动了。其实我很容易被感动。
晚上跑步回来就没做什么。明天要做好多事,加油!坐在电脑前听着歌突然有点伤感的感觉。。
晚安~
希望生活就头像一样充满阳光,温暖十足。
看排名发现大一是班里的第一,但是全年级排名到了24~大二要继续加油!
和好友隔着6个小时,好期待她的回来。。
看排名发现大一是班里的第一,但是全年级排名到了24~大二要继续加油!
和好友隔着6个小时,好期待她的回来。。
醉醉早 (N)早安
醉~突然想一醉解千愁! (樱夏沐葉)喝起来吧
小醉小醉~ 今天阳光还是很好的样子 又是新的一天呢~ 加油加油 (格兰桑朵)朵朵加油
"The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams."
未来是属于那些相信梦想的美丽的人。
未来是属于那些相信梦想的美丽的人。
小醉好厉害。接下来也继续努力吧^^ (myhyuki)yuki也要加油哦~~
嗯呐。小醉我终于来问好了hing〜 中午好^^ (myhyuki)午安么么哒~
下午好。^^刚睡醒 收拾下待会儿去图书馆〜〜〜 (myhyuki)还在床上。。。
美政府关门尚未影响小镇居民生活(2/2)
时长:00:52
用时:24:57
正确率:59%
And even a few people who live here have been furloughed, including Becky Lepter's husband. "We're okay, we have our savings, so we've put away some money for, for something like this, but I do know people that haven't and that are struggling and are already struggling and are worried about paychecks." Chestertown's population is around 5,000 and it's mostly a peaceful place. But Police Chief Adrian Baker says some programs that help keep the mentally ill off the streets have already lost funding. "If there was a long-term shutdown, I imagine that that lack of attention would ultimately trickle into some crime and, and relationships with the police that we wouldn't otherwise have." This former colonial boomtown has been through hard times before and its residents do feel their well-being now depends on Washington. Well, maybe not all of them.
甚至有些(切斯特敦镇)镇民已经被停职,这些人中就包括贝基·莱普特的丈夫。“我们生活上没问题,我们有些储蓄,以前就存了些钱预防这种事情,但我理解那些没有事先 切斯特敦镇大约有5000人口,且大多时候是个平和安宁的地方。但是警察局长阿德里安·贝克说,一些帮助精神病患者远离街道的项目已经失去了赞助资金。 “如果这次政府关门是长期性关门的话,我预计长久的疏于管理最终会引发一些犯罪行为,警方也会被牵扯进一些从未涉及的问题。” 这个前殖民地的新兴都市在以前已经历经过困境,镇民们都能深刻体会到他们的幸福安康现在都取决于华盛顿。好吧,也去不是所有镇民都这么想。
1. furlough ['fɜːləʊ]
vt. 准假;暂时解雇
例句:
We regret to inform you that you are being furloughed indefinitely.
我们遗憾地通知你:你被无限期地停职了。
2. struggle ['strʌɡl]
vi. 奋斗,努力;挣扎
例句:
The company is struggling to find buyers for its new product.
这个公司正竭力为它的新产品寻找买主。
3. trickle ['trɪkl]
例句:
vi. 滴;细细地流;慢慢地移动
vt. 使…滴;使…淌;使…细细地流
Some donations are already trickling in.
一些捐款已经陆续到了。
4. colonial [kə'lonɪəl]
adj. 殖民地的,殖民的
例句:
Walking through the city's narrow streets you can see the history of its colonial past in its buildings and traditions.
走在城市狭窄的街道上,你能够从建筑物和一些生活习惯中看到这个城市被殖民的历史。
5. boomtown ['bʊm,taʊn]
n. 新兴都市
例句:
A half a century later, western Pennsylvania became a boomtown, built on its substantial petroleum reserves.
半个世纪之后,西宾夕法尼亚州由于它丰富的石油资源变成了一个新兴城市。
时长:00:52
用时:24:57
正确率:59%
And even a few people who live here have been furloughed, including Becky Lepter's husband. "We're okay, we have our savings, so we've put away some money for, for something like this, but I do know people that haven't and that are struggling and are already struggling and are worried about paychecks." Chestertown's population is around 5,000 and it's mostly a peaceful place. But Police Chief Adrian Baker says some programs that help keep the mentally ill off the streets have already lost funding. "If there was a long-term shutdown, I imagine that that lack of attention would ultimately trickle into some crime and, and relationships with the police that we wouldn't otherwise have." This former colonial boomtown has been through hard times before and its residents do feel their well-being now depends on Washington. Well, maybe not all of them.
甚至有些(切斯特敦镇)镇民已经被停职,这些人中就包括贝基·莱普特的丈夫。“我们生活上没问题,我们有些储蓄,以前就存了些钱预防这种事情,但我理解那些没有事先 切斯特敦镇大约有5000人口,且大多时候是个平和安宁的地方。但是警察局长阿德里安·贝克说,一些帮助精神病患者远离街道的项目已经失去了赞助资金。 “如果这次政府关门是长期性关门的话,我预计长久的疏于管理最终会引发一些犯罪行为,警方也会被牵扯进一些从未涉及的问题。” 这个前殖民地的新兴都市在以前已经历经过困境,镇民们都能深刻体会到他们的幸福安康现在都取决于华盛顿。好吧,也去不是所有镇民都这么想。
1. furlough ['fɜːləʊ]
vt. 准假;暂时解雇
例句:
We regret to inform you that you are being furloughed indefinitely.
我们遗憾地通知你:你被无限期地停职了。
2. struggle ['strʌɡl]
vi. 奋斗,努力;挣扎
例句:
The company is struggling to find buyers for its new product.
这个公司正竭力为它的新产品寻找买主。
3. trickle ['trɪkl]
例句:
vi. 滴;细细地流;慢慢地移动
vt. 使…滴;使…淌;使…细细地流
Some donations are already trickling in.
一些捐款已经陆续到了。
4. colonial [kə'lonɪəl]
adj. 殖民地的,殖民的
例句:
Walking through the city's narrow streets you can see the history of its colonial past in its buildings and traditions.
走在城市狭窄的街道上,你能够从建筑物和一些生活习惯中看到这个城市被殖民的历史。
5. boomtown ['bʊm,taʊn]
n. 新兴都市
例句:
A half a century later, western Pennsylvania became a boomtown, built on its substantial petroleum reserves.
半个世纪之后,西宾夕法尼亚州由于它丰富的石油资源变成了一个新兴城市。
【10.13】
早起 7:40
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)√
专业书+笔记 √
课外书 X
练字 中文 √
喝水 330*3+1kg酸奶
水果 √
三餐规律 √
饭后散步 X
画画 X
锻炼 跑步√+拉筋√
记账:23
早起 7:40
扇贝 200+5 √
VOA听写 √
影子 (45分钟)√
专业书+笔记 √
课外书 X
练字 中文 √
喝水 330*3+1kg酸奶
水果 √
三餐规律 √
饭后散步 X
画画 X
锻炼 跑步√+拉筋√
记账:23
休息的日子没有休息好。脖子有点落枕,晚上跑步拉筋还背后腰的地方给拉伤了= =
今天不知道干了什么,只知道一直在扯淡。。。
晚安~
今天不知道干了什么,只知道一直在扯淡。。。
晚安~
小醉好厉害,组里好多第一啊, 袖子,漫漫姐,四四应该没记错的话都是吧 小醉,晚安,好梦么么哒ヽ(●´ε`●)ノ (林夏)林夏晚安~
早点休息~
小醉注意身体健康,运动也要适宜啦 (林夏)谢谢林夏关心,么么哒~
早安
早安!
聊天聊得半夜,早上还能起来。。。
聊天聊得半夜,早上还能起来。。。
小醉 上午好~ (木桃)阿布上午好啊
昨晚12点睡的,五点40的时候醒了一次,六点多听舍友说外面上早操的同学把音响开的震天响,我那样还是没有醒,直到七点多才起床 (林夏)回笼觉是很容易睡久的,,
中午好 (林夏)午安~
午休休 (林夏)要午休啦~~
小醉真的好有毅力啊~ 为什么我觉得记单词和听写真的好痛苦>< 你是怎么做到的!!! 还有锻炼身体哈哈~~你真棒~~献吻一个~~ 在杭州生活就是好幸福~以后毕业了也想来杭州生活~~ (Elaine)可是我现在扇贝过了就忘。。。
欢迎来杭州呀
阿醉,俺好久没来你这了,来踩踩。。。 一切不好的因素都会随时间的流逝而被埋葬,留下的只是那些美好而具正能量的记忆相伴。 圣旨驾到: 阿醉,简简命令你每天都要过的开开心心的哦,这是圣旨,无可抗拒。。。O(∩_∩)O哈哈~ 签章:简简 (简约)哈哈~~遵命~
I'd rather be a failure at something I love than a success at something I hate."
我宁可在我所以爱的事情上失败,也不在我所恨的事情上成功。
George Burns
我宁可在我所以爱的事情上失败,也不在我所恨的事情上成功。
George Burns
阿醉今天听写了吗~ (囧斯基)听了。。。