西方万圣节应当翻译成西方鬼节

  @间谍管理员 2020-12-15 08:19:45
  这些跪舔的译名都是早期的舔洋狗起的名字
  -----------------------------
  最反感就是万圣节

  西方万圣节应当翻译成西方鬼节。

  西方鬼污名化东方圣及汉语内涵?
  文化洋奴颜婢膝跪成文化亡国奴。

  要抵制文字翻译中的西方文化嫁接入侵替换东方文化内涵!
  文字翻译权不能丢失,翻译界的本土文化脊梁骨已折断?
  名称非常重要,否则东方传统文化失去内涵!

  要抵制文字翻译中的西方文化嫁接入侵替换东方文化内涵!
  耶稣会西方阴谋集团以西方文化嫁接式翻译入侵替换东方文化内涵。

  中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来语,
  导致好多国人忘记了中华汉字真实含义及正确表达!
  要重译四夷的文化,

  正确翻译非常重要,

  要揭批文字翻译汉奸,

  汉字西化真意已失传!
  @极限风光 2020-02-09 05:54:35
  清末民国时期,文化街以否定国文为荣,争先恐后的跪舔翻译西文,美化西方,甚至提出废除汉语言。这种背景下,能翻译出客观求实的西方学说?
  -----------------------------
  
  @间谍管理员 2020-12-15 08:14:32
  同意。 西方鬼节,才是最贴切的。 万圣?西鬼来到中国都变成圣了?真操蛋。
  -----------------------------
  严复提倡的信雅达翻译规则深入民国骨髓,晚年醒悟,但已无法阻止西方幻象翻译毒流了。

  文化复兴,正确翻译先行,纠正翻译错误词语。翻译自信,民间学者倡议推动正确翻译的潮流。
到顶部