大年初三不串门,“串门”用英语怎么说?



串门,
作为过年的一种重要的习俗。
邻里之间来来往往,
互相问候,
聊着家长里短,
亲情也就此升温。
其实这个词,
字面上看就很有趣,
一个“串”字就连接了不同家庭的人。
想来串门这件事也变得十分有趣。
那么,
“串门”怎么用英语表达呢?

01.

drop in 顺便走访;串门
相信朋友们上学的时候学的都是这样的表达
例句:
Why not drop in for a chat?
为什么不串个门来聊会儿?

02.

stop by 顺便拜访,串门
例句:
This may continue for days or weeks following the loss as friends and family bring food, send cards, or stop by to visit.
随着一些朋友或家人来访,带着食物来看望,送一些卡片,这些通常都会持续几天或者一段时间。

03.

drop around/ drop round
例句:
Drop around/ round one evening next week.
下星期随便哪天晚上串门过来玩玩。

04.

come round
例句:
Come round any evening.
晚上有空来串门。

05.

drop (简明扼要)
例句:
Drop if you're free.
欢迎再来串门。

06.

fall in upon
例句:
They would just fall in upon us for a chat at any moment.
他们有空就过来串门聊天。

07.

go round to
例句:
Let's go round to Neville's house this evening.
咱们今天晚上去内维尔家串门吧。

08.

blow round (很形象哦)
例句:
Why don't you blow round next Saturday evening?
你下星期六晚上来串门不好吗?

09.

call in 拜访;串门
例句:
He just calls in occasionally.
他只是偶尔来坐坐。

10.

visit one house after another 挨家串门
例句:
Then they carry boxes or bags to visit one house after another.
然后他们拿着盒子或袋子挨家挨户串门。
“拉家常”的英语是什么?

聊天的英文是 chat,但闲聊还有很多地道的说法。
natter [ˈnætər] 
唠叨;闲聊
have a natter 
这是一个英式俚语,意思是漫无目的地长时间闲聊,喋喋不休
have a long natter  长聊
have a good natter  好好拉家常;好好聊一聊
例句:
My mother and my uncle had a long natter over coffee.
我妈妈和我舅舅喝咖啡的时候,拉了很久的家常。

chit-chat  [ˈtʃɪt tʃæt] 
n. 闲聊;聊天;闲谈
v. 闲谈
chat 是聊天,但拉家常更常见的用法是 chit-chat.
因为 chat 可以泛指各类聊天,而 chit-chat 特指不重要的闲谈。拉家常也主要是在说些无关紧要的家长里短,所以拉家常也可以说 chit-chat.
chew the fat 闲聊;拉家常
因为肥肉很有嚼劲,以前的人无聊了会塞块肥肉到嘴里嚼,于是 chew the fat 就有了闲聊的意思。
跟这个意思类似的说法是shoot the breeze。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
初中英语 | 初中英语固定搭配词汇分类,孩子掌握,中考不愁!
#
英文漫画:高情商的人如何经营自己的生活?
#
人大附中学生的英语水平到底有多高?看美国博主校门口突袭采访…
#
“下雪了”、“打雪仗”英语怎么说?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部