客家人的语言是否比其它方言更能代表宋代中原的流行语言?



关注桃花石杂谈文章精选阅读精彩历史
其实现在网上关于哪种语言更接近古汉语的争论,在一定程度上可以说是不同地区一些人出于维护本地方言目的进行的争论。所以好多时候争论的人也并不真正关心事实真相如何,现在的方言是否真正和古汉语更接近。

现代汉语方言分布图,所有方言都是古汉语的继承者
现代语言学家对古汉语的拟音研究其实一直在进行,而且是有很多成果的,网上也能找到许多中古汉语乃至上古汉语的拟音视频,这些视频可比网上为了维护不同方言带着节奏喊自家方言就是古汉语的人所说的话靠谱多了,因为这些人一般只会找几个对自己方言有利的古诗,说比其它方言更押韵。但其实这种例子哪个方言都能找出来,普通话也一样,这样争论一辈子也不可能发现真正的事实。

比如这里有一个用中古汉语朗诵《将进酒》的视频,而中古汉语就是唐宋时期主流的语言。《将进酒》中古汉语注音(片断)
中古汉语:唐朝普通话朗诵《将进酒》
https://www.iqiyi.com/v_19rt5ooaq0.html
看过之后可能不懂一些南方方言的人会觉得像广东话或者客家话,但如果让广东人或者客家人看,不看字幕和其它地区的人一样,也是似是而非基本听不懂。
所以其实现代汉语各地方言都是在古汉语基础上发生了很多演化,和中古汉语都已经有了很大的距离,跟上古汉语就距离更远了,只是因为各自地域原因,各个方言的演化方向各有不同,所以相互之间形成了差别,但这并不代表哪种方言更接近古汉语,因为事实上是哪种方言都不是古汉语。


长按二维码关注桃花石杂谈
阅读古今历史故事
欢迎您向朋友推荐本号
到顶部