关注桃花石杂谈文章精选阅读精彩历史
其实要回答这个问题,还得从中文在新加坡的地位谈起。
名为“国语”,实为“外语”
中文在新加坡名义上是一种官方语言,但也不是唯一的官方语言,而是和其它三种语言(英语、马来语和淡米尔语)并列为官方语言。但其实从实际情况来说,新加坡真正的官方语言只有英语,其它三种语言只是为了照顾历史渊源被列为了“官方”语言。
(新加坡的四种官方语言——英语、汉语、淡米尔语和马来语)
比如目前在新加坡,学校里是禁止用英语以外的语言进行教学的,从小学到高中都是这样。这里有个区别必需要分清楚,桃花石杂谈说不能用英语以外的语言进行教学,不是说新加坡人不能学习其它语言,而是说新加坡学校不能把英语以外的语言作为教学语言。
举个例子,新加坡的学生上学之后,都要根据自己的民族出身学一门所谓的“母语”,比如华裔就都要学中文。但学中文只是有一门课叫中文而已,学生们只能在这门中文课上接触到中文,而在所有其它课程里,他们都接触不到中文。所有其它的课程,比如数学、地理、历史、物理、化学等等等等,都是强制要用英文教学的,而且新加坡学生还要学习在新加坡地位重要的多的英语语言课。
这样一说大家恐怕就看出来了,其实新加坡华人虽然要学中文,但在学校里的中文课,其实地位跟一门外语课没有太大分别。
学外语自然就要按外语的主流来教了
所以既然是外语课,那当然就是按外语对待了。比如中国人学英语,肯定不会自己坚持什么传统,而是会按照英语国家的规范来教授英语。以前英语的规范是英国英语,中国人学得也基本上都是英国英语,但最近这些年美国在世界上影响力远超英国,中国很多英语课本就又按照美国英语的规范来教了。
新加坡的情况就是这样。因为中文事实上在新加坡只是一种广泛教授的“外语”,所以当然就是按照这种外语的主流使用情况来教授。在20世纪70年代中国重返联合国之后,联合国官方语言里的中文就已经换成了简体中文,所以新加坡在1974年颁布了自己的汉字简化方案,名义上是他们自己颁布的,但实际上是全盘采纳了中国的汉字简化方案。这其实也是为了“和国际接轨”。
(新加坡的汉字简化方案其实是照搬了中国的汉字简化方案)
而且除了“和国际接轨”这个因素之外,还有一个因素是简体字好学。刚才已经多次强调过了,中文在新加坡在事实上是被当作外语来教授的,所以其实多数新加坡华裔的中文水平并不高,而且许多人长期把汉语课当作一种负担看待。因此,为了减轻学生的负担,新加坡也采用了比较容易学习的简体字。
(新加坡的语言变化趋势表,可以看出说英语的新加坡人比例上升明显)
总而言之,“和国际接轨”和简单易学就是新加坡使用简体字的原因。(图片来自网络,图片版权归其原作者所有)
长按二维码关注桃花石杂谈
阅读古今历史故事
看帖打赏是一种美德~
如果喜欢,请向历史同好或历史群转发本文