近日,美国弗吉尼亚州纽波特纽斯的一所小学发生枪击事件,一名6岁男孩向学校的一名教师开枪射击,致其重伤,危及生命。
无注释原文:
Virginia teacher who was shot by six-year-old tried to confiscate gun – report
The Virginia school teacher shot by her six-year-old student was injured after she sought to confiscate the weapon from the child who had revealed the gun in class, a parent of another child in the class has said.
Brittaney Gregory, whose son is in the same class as the shooter at Richneck elementary school in Newport News, Virginia, detailed her son’s reaction to the shocking scene to the Washington Post newspaper. Gregory said her son told her he that he felt like he couldn’t breathe when the gun was fired.
Gregory said the class was reading and about to go to art class when the child pulled a handgun from their backpack and pointed it at his teacher, Abby Zwerner. “She was going to confiscate it, and that’s when he shot,” Gregory told the Post.
Gregory described Zwerner as a “sweet lady” and “very attentive”. She said Zwerner was her son’s favorite teacher.
Zwerner, 25, had injuries described as life-threatening but she is now continuing to improve in the hospital. She was shot in the abdomen through her hand.
After she was shot, the teacher told the other students to run. The students stayed in lockdown in another teacher’s classroom.
It is not known how the child came to be in possession of the handgun he used to shoot his teacher.
The six-year old remains in custody and Newport News city officials have said it is not likely a child so young can be prosecuted, but his guardian or other adult could face misdemeanor charges if the gun came from the child’s home.
The Newport News mayor, Phillip Jones, said: “Newport News is a strong community, but we are saddened and disheartened by the terrible tragedy that took place at Richneck elementary school. It is almost impossible to wrap our minds around the fact that a six-year-old first-grader brought a loaded handgun to our school and shot a teacher; however, this is exactly what our community is grappling with today. Our thoughts and prayers are with the teacher and her family, and we are hopeful she will recover from this ordeal.”
In a statement, Virginia’s governor, Glenn Youngkin, said: “My administration has offered assistance in response to the shooting at Richneck elementary school in Newport News and stand at the ready to help in any way we can. I am continuing to monitor the situation and am praying for the continued safety of all students and the community.”
Classes at Richneck elementary were cancelled on Monday and Tuesday following the shooting.
注:中文文本为机器翻译,仅供参考
含注释全文:
Virginia teacher who was shot by six-year-old tried to confiscate gun – report
The Virginia school teacher shot by her six-year-old student was injured after she sought to confiscate the weapon from the child who had revealed the gun in class, a parent of another child in the class has said.
班上另一个孩子的家长说,弗吉尼亚学校的一位老师被她 6 岁的学生开枪打伤,当时她试图没收在课堂上显露枪支的孩子的武器。
confiscate
confiscate /ˈkɑːnfɪskeɪt/ 为动词,表示「没收,把…充公」(to officially take something away from somebody, especially as a punishment)
例如:The teacher threatened to confiscate their phones if they kept using them in class.老师警告说,如果他们上课时继续使用手机就予以没收。
举个美剧《迷失》中的例子:
Brittaney Gregory, whose son is in the same class as the shooter at Richneck elementary school in Newport News, Virginia, detailed her son’s reaction to the shocking scene to the Washington Post newspaper. Gregory said her son told her he that he felt like he couldn’t breathe when the gun was fired.
布列塔尼·格雷戈里 (Brittaney Gregory) 的儿子与弗吉尼亚州纽波特纽斯 (Newport News) 里奇内克小学 (Richneck elementary school) 的开枪者同班,她向《华盛顿邮报》(Washington Post) 详细描述了儿子对这一令人震惊的场景的反应。格雷戈里说,她的儿子告诉她,当枪声响起时,他觉得自己无法呼吸。
shooter
shooter /ˈʃuːtər/为名词,表示「射手﹐枪手」(a person who uses a gun to kill people)
例如:An eyewitness identified him as the shooter. 一位目击者认出他就是那个开枪者。
detail
detail /ˈdiːteɪl/或/dɪˈteɪl/,这里作动词,表示「详述;详细说明」(to give a list of facts or all the available information about something)
例如:The book details the series of events that led to the tragedy.书中详细描述了导致这场悲剧的一系列事件。
Gregory said the class was reading and about to go to art class when the child pulled a handgun from their backpack and pointed it at his teacher, Abby Zwerner. “She was going to confiscate it, and that’s when he shot,” Gregory told the Post.
格雷戈里说,当孩子从背包里拿出一把手枪,并用它指着他的老师艾比·兹沃纳时,班上正在读书,正准备去上美术课。“她打算没收它,正在那时他开枪了。”格雷戈里告诉邮报。
Gregory described Zwerner as a “sweet lady” and “very attentive”. She said Zwerner was her son’s favorite teacher.
格雷戈里形容兹沃纳老师是一位“可爱的女士”并且“非常体贴”。她说兹沃纳是她儿子最喜欢的老师。
attentive
attentive /əˈtentɪv/为形容词,表示「关心的;体贴的,照顾周到的」(helpful; making sure that people have what they need)后面一般加介词to,即attentive to somebody/something
例如:A good teacher is always attentive to their students' needs.一个好的老师总是对学生的需要很关心。
再如:He was very attentive to her when she was ill.她生病时,他对她体贴入微。
Zwerner, 25, had injuries described as life-threatening but she is now continuing to improve in the hospital. She was shot in the abdomen through her hand.
25 岁的兹沃纳的伤势危及生命,但她现在正在医院继续康复。子弹穿过她的手击中腹部。
life-threatening
life-threatening /ˈlaɪf θretnɪŋ/为形容词,表示「可能致命的;危及生命的」(capable of causing someone's death)
例如:Aid workers are having to deal with very difficult, sometimes life-threatening situations.救援人员不得不应对一些艰难的情况,有时可能会威胁生命。
abdomen
abdomen /ˈæbdəmən/为名词,表示「腹(部)」(the part of the body below the chest that contains the stomach, bowels, etc.)
例如:He was suffering from pains in his abdomen. 他感到腹部剧痛。
其形容词为abdominal /æbˈdɑːmɪnl/,表示「腹部的」(relating to or connected with the abdomen)
例如:abdominal pain/surgery 腹部疼痛/手术
After she was shot, the teacher told the other students to run. The students stayed in lockdown in another teacher’s classroom.
老师中枪后,告诉其他学生逃跑。学生们被封锁在另一位老师的教室里。
lockdown
lockdown /ˈlɑːkdaʊn/为名词,表示「封锁」(a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency)
例如:The school has been placed on lockdown this morning while authorities investigate a bomb threat.这座学校今天早晨被置于封锁之下,便于当局调查炸弹威胁。
举个《经济学人》中的例子:As people around the world distance themselves from one another to slow the spread of covid-19, many couples under lockdown find themselves closer than ever.随着世界各地的人们彼此保持距离以减缓新冠的传播,许多处于封锁状态的夫妻发现他们比以往任何时候都更加亲密。
It is not known how the child came to be in possession of the handgun he used to shoot his teacher.
目前尚不清楚这名儿童是如何得到他用来射击老师的手枪的。
possession
possession /pəˈzeʃn/为名词,表示「具有;拥有」(the state of having or owning something)常见的搭配有:
be in possession of something
例如:She was found in possession of stolen goods.她被发现窝赃。
in somebody's possession
例如:The house has been in the family’s possession since the 1500s.这所房子自16世纪以来一直为这个家族所有。
come into possession of
例如:She came into possession of a rare silver coin.她得到一枚罕见的银币。
take possession of
例如:You cannot legally take possession of the property until three weeks after the contract is signed.契约签署三周以后,你才能合法取得这份产业的所有权。
The six-year-old remains in custody and Newport News city officials have said it is not likely a child so young can be prosecuted, but his guardian or other adult could face misdemeanor charges if the gun came from the child’s home.
这名 6 岁的儿童仍被拘留,纽波特纽斯市官员表示,这么小的孩子不太可能受到起诉,但如果枪支来自孩子家中,他的监护人或其他成年人可能会面临轻罪指控。
custody
custody /ˈkʌstədi/为名词,表示「拘留,拘押,羁押」(the state of being in prison, especially while waiting for trial)常见的搭配有:
be in custody
例如:One of the men detained is still in custody. 被扣押的人当中有一个还在拘押中。
hold/keep someone in custody
例如:Suspects can be kept in police custody for up to 48 hours. 嫌疑犯最长可被警方拘留48小时。
take someone into custody
例如:The suspect had been taken into custody and was being questioned. 嫌疑犯已被拘留,正在接受讯问。
prosecute
prosecute /ˈprɑːsɪkjuːt/为动词,表示「起诉;控告;检举」(to officially charge somebody with a crime in court)因某事而起诉某人,用介词for,即prosecute somebody for (doing) something
例如:He was prosecuted for fraud.他因诈骗而被起诉。
根据某法律起诉某人,用介词under,即prosecute somebody under a law/Act etc
例如:The company is to be prosecuted under the Health and Safety Act.按照《卫生安全条例》﹐这家公司将受到起诉。
guardian
guardian /ˈɡɑːrdiən/为名词,表示「监护人」(a person who is legally responsible for the care of another person, especially a child whose parents have died)
例如:The child's parents or guardians must give their consent before she has the operation.在给这个孩子动手术前,一定要得到她父母或其监护人的同意。
misdemeanor
misdemeanor /ˌmɪsdɪˈmiːnər/为名词,表示「轻罪」(a crime that is not very serious)
例如:He was charged with (committing) a misdemeanor.他被指控行为不轨。
举个美剧《超感神探》中的例子:
The Newport News mayor, Phillip Jones, said: “Newport News is a strong community, but we are saddened and disheartened by the terrible tragedy that took place at Richneck elementary school. It is almost impossible to wrap our minds around the fact that a six-year-old first-grader brought a loaded handgun to our school and shot a teacher; however, this is exactly what our community is grappling with today. Our thoughts and prayers are with the teacher and her family, and we are hopeful she will recover from this ordeal.”
纽波特纽斯市长菲利普·琼斯说:“纽波特纽斯是一个强大的社区,但我们对发生在里奇内克小学的可怕悲剧感到悲伤和沮丧。我们几乎不可能接受一个六岁的一年级学生带着一把装满子弹的手枪到我们的学校射击了一名老师的事实;然而,这正是我们社区今天正在努力解决的问题。我们的思念和祈祷与老师和她的家人同在,我们相信她能从这场磨难中康复。”
sadden
sadden /ˈsædn/为动词,表示「使悲伤;使伤心;使难过」(to make somebody sad)
例如:We were deeply saddened by the news of her death.听到她的死讯,我们深感悲伤。
dishearten
dishearten /dɪsˈhɑːrtn/为动词,表示「使沮丧;使灰心丧气」( to make somebody lose hope or confidence)
例如:I was disheartened by the news.这个消息让我很沮丧。
wrap your mind around
wrap your mind around 表示「理解,接受(某事)」(to find a way to understand or accept (something))
例如;I just couldn't wrap my mind around what had happened.我只是没法接受所发生的事。
grapple
grapple /ˈɡræpl/为动词,表示「努力设法解决」(to try hard to find a solution to a problem)
后面一般加介词with,即grapple with something
例如:The Government has to grapple with the problem of unemployment.政府必须尽力解决失业问题。
hopeful
hopeful /ˈhəʊpfl/为形容词,表示「抱有希望的,充满希望的」(believing that something you want will happen),后面一般加that从句或者介词about/of
例如:I feel hopeful that we'll find a suitable house very soon.我对很快找到合适的房子抱有希望。
再如:He is not very hopeful about the outcome of the interview.他对面试的结果不抱很大希望。
ordeal
ordeal /ɔːrˈdiːl/为名词,表示「磨难;苦难;严峻考验;煎熬」(a very unpleasant and painful or difficult experience)
例如:Teresa had a transplant in 1989 and was just recovering from that ordeal when she suffered a brain hemorrhage.特雷莎在1989年做了一次移植手术﹐而正当她刚刚从那可怕的磨难中逐渐恢复时﹐又患了脑出血。
举个美剧《24小时》中的例子:
In a statement, Virginia’s governor, Glenn Youngkin, said: “My administration has offered assistance in response to the shooting at Richneck elementary school in Newport News and stand at the ready to help in any way we can. I am continuing to monitor the situation and am praying for the continued safety of all students and the community.”
弗吉尼亚州州长格伦·扬金在一份声明中说:“本届政府已就纽波特纽斯里奇内克小学枪击事件提供援助,并随时准备尽我们所能提供帮助。我将继续密切关注形势,并为所有学生和社区的长期安全祈祷。”
Classes at Richneck elementary were cancelled on Monday and Tuesday following the shooting.
枪击事件发生后,Richneck 小学周一和周二的课程被取消。
administration
administration /ədˌmɪnɪˈstreɪʃn/为名词,表示「政府」(the government of a country at a particular time)表达“在某政府时期”要用介词during或under,即during/under the… administration
例如:under the Trump administration在特朗普政府时期
再如:Successive administrations have failed to solve the country's economic problems.一届又一届政府均未能解决这个国家的经济问题。
monitor
monitor /ˈmɑːnɪtər/为动词,表示「监控;监测;监视,密切注视」(to watch and check a situation carefully for a period of time in order to discover something about it)
例如:The authorities will continue to monitor the situation.当局将继续密切关注形势