【山海漫谈】 —— 祖先的世界。

举——①形声字,本义:双手托物,抬起、托起。举,对举也《说文》。
②众人认同,推选。君子不以言举人,不以人废言《论语 》。
举父——按字面直译:举起父亲或者善于托举的壮汉。
郭璞注释说:或作夸父。
郝懿行解释说:“爾雅云:豦,迅頭。”郭注云:“今建平山中有豦,大如狗,似獼猴,黃黑色,多髯鬣,好奮迅其頭,能舉石擿(通掷)人,玃類也。”如郭所說,惟能舉石擿人,故經曰善投,因亦名舉父。舉、豦聲同,故古字通用;與夸聲近,故或作夸父。
简单来说郭璞认为此处“举父”可能是"夸父",
而郝懿行同意郭璞的看法并引经据典详细解释了这种见解的可行性。
总的来说他们所说我都接受,
不过我更关注现实中是否有类似的动物,很遗憾并没有找到外形与经文描述相似的动物。
庆幸的是现实中确实有不少猴类是善于投掷的,比如阿拉伯狒狒就善于抛掷石子击退猛兽。
更有甚者真的能双手举起石块敲砸坚果,我第一见到的时候也非常震撼。
巴西的卷尾猴利用由石英、石灰岩和砂岩制成的工具,并且用木头当作砧和锤子来敲开各种坚果,而年幼的猴子会在掌握这项技能之前,先观察更加熟练和占支配地位的年长猴子如何做。

视频来自:优酷
——形声字,本义:中国古代对南方各族的泛称,引申为粗野,没开化的人和行为。九夷、八狄、七戎、六蛮谓之四海《尔雅》。
许慎认为:蛮,南蠻,蛇穜。
他的说法可以翻译成两种解释:
一,蛮,即南方的蛮族,像蛇一样阴毒危险的种族。
二,蛮,南蛮,蛇类的一种。
我看了段玉裁的注释,好像段也不是很明白许慎究竟是哪种意思。
蛮蛮——按字面直译:南蛮南蛮或者野蛮野蛮?意义不详,山海经的又叠词都经常让人摸不着头脑,我怀疑这个词可能是拟音词。
郭璞注释说:蛮蛮,比翼鳥也,色青赤,不比不能飛,爾雅作鶼鶼鳥也。
《尔雅·释地》确有记载说:东方有比目鱼焉,不比不行,其名谓之鲽。南方有比翼鸟焉,不比不飞,其名谓之鹣鹣。
不过本段经文是西方,也不知道是不是同一种动物。
而且尔雅中对于比目鱼的认知显然是有偏差的,现实中比目鱼并非“不比不行”,所以现实中如果曾经有比翼鸟的话,那它们本身究竟是以一种什么形态来出现,我们也没法瞎猜。
希望有一天能看到真实的比翼鸟。

原文:
又西北三百七十里,曰不周之山。北望诸(音皮)之山,临彼岳崇之山,东望泑(音黝)泽,河水所潜也,其原浑浑泡泡。
爰(音元)有嘉果,其实如桃,其叶如枣,黄华而赤柎(音芙),食之不劳。

白话文:
(离开长沙山)再向西北三百七十里,有座不周山。这里北望诸山,高高的居于岳崇山之上,东望泑泽,黄河在这里潜入地下,使得山下平原到处都是浑浑泡泡的泉眼。
有一种珍贵的果树,它的果实像桃,它的叶子像枣叶,开黄色的花而花萼却是红的,吃了能解除疲劳。

不周之山漫谈:
——象形字,本义:否定。①许慎说:"鳥飛上翔不下來也。"段玉裁解释说:“凡云不然者。皆於此義引申叚借。象鳥飛去而見其翅尾形。"
②一说象花蒂的子房,下面象花蕊下垂形。本义:萼足,花托。《诗经》:常棣之华,鄂不韡韡。郑玄注释说:承華者,鄂也。不當作柎。郑樵则注释说:不象萼蔕形。

——①象形字,本义:本义:周密;周到而没有疏漏。周,密也《说文》。
②绕一圈,环绕。齐师败绩,逐之,三周华不注《左传》。
③姓氏。
不周之山——按字面直译:不周密之山或不完整的山。
郭璞注释说:此山形有缺不周帀(匝)处,因名云。西北不周风自此山出。按:匝,绕一周。不周匝处,意为不是完整的一圈。
《虎钤经》中说:白虹绕城而不匝者,从不匝处攻之,必拔矣。可见“不匝者”即指“缺口处”的意思。
总结来说“不周之山”,就是有缺口的山
可以是从中间裂开两半的那种,也有可能是C状环形的那种。


北望诸之山——南次二经多次提到的“诸”在这里又出现了,但这里明确说了是指山名,后面还有条河也叫诸

——①形声字,本义:所要前往的较远的远方。彼,往有所加也《说文》。
②那,与“此”相对。彼,对此称彼也《玉篇》。
——会意字,本义:高大的山,特指五岳。東,岱;南,靃;西,華;北,恆;中,泰室。王者之所以巡狩所至。岳,古文象高形《说文》。
岳崇之山——按字面直译:巍峨崇高的大山。也可能指高大的群山。
临彼岳崇之山——临,从高往低处的察看,俯瞰。按字面直译:(不周之山)俯瞰那些(或远处)的高大山岳。也就是说不周山远比周边其它的山要高得多。

泑泽
——前面提到的泑水所汇入的超巨大的一个大泽,北山经里还提到它是黄河的源头(之一)。
东望泑泽——按字面直译:在不周山向东可以遥望泑泽。


原文:
又西北四百二十里,曰密山,
其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴(音宜),食之不饥。
丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉。
是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是飨(音享)。
是生玄玉。
玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。
黄帝乃取密山之玉荣,而投之钟山之阳。
瑾瑜(音谨渔)之玉为良,坚粟精密,浊泽有而色。
五色发作,以和柔刚。
天地鬼神,是食是飨(音享);
君子服之,以御不祥。
自密山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。
是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。

白话文:
(离开不周山)再往西北四百二十里,有座密山,
山上有许多丹木,圆形的叶子红色的枝杆,开黄色的花结红色的果,味道就像是饴糖,人吃了它就不感觉饥饿。
丹水从这里发端,向西流入稷泽,水中有很多白色玉石。
这里有一种玉膏,出产玉膏的方一片沸沸腾腾的景象,黄帝常常服食享用这种玉膏。
这里还出产玄玉。
用这里的玉膏,去浇灌丹木,丹木再经过五年的生长,丹木(的果实)便会色泽纯净,馨人心
脾。
黄帝于是就开采密山中玉石的精华,而投放在钟山南面。
便生出瑾和瑜这类美玉,坚硬而细腻,润厚而有光泽。
各种色彩散发出来相互辉映,达到刚柔并济的和谐状态。
天地间的鬼神,都来服食享用它们;
君子佩带它,能抵御邪气的侵袭。
从密山到钟山,一共四百六十里,在这其间全都是水泽。
到处是奇鸟怪兽,奇特的鱼,都是非同寻常的事物。

密山漫谈:
——①形声字,本义:形状象高堂大屋的山。密,山如堂者《说文》。按:堂,殿堂,高而大的房子。
②通“谧”。安静,无声的。密,静也《尔雅》。
③隐蔽的地方(事物)。不窺密,不旁狎,不道旧故,不戏色《礼记》。
④稠密;多。密,稠 也,疏之对也《增韵》。
密山——按字面直译:殿堂之山或者隐密之山。

从经文的描述上看,此山周边全是湖沼,而且有许多奇禽怪兽。这都突出了该地区的隐密之意。所以我认为,密山的本义应该是隐密之地的意思。
这里是黄帝生活了超过五年的一个地方,经文罕见的详细描述了黄帝在此地的生活情况,毫无疑问这里是个有故事的地方。
丹木——按字面直译:朱红色的树。
经文中说这是一种,长着圆叶子树干都是赤红色,
开着黄色的花结赤红色的果实,且果实甘美犹如饴糖吃了可以让人不再饥饿的神奇树木。
现实中我并没有找到类似的植物,不过我怀疑这种树就是武侠神话小说中所说“朱果”的最早出处。
——形声字,本义:我国古代的曾经广泛种植的一种食用作物,今指何物未详。稷,齌也。五谷之长《说文》。
稷是一种从古代就普遍种植的农作物,所谓社稷,就是土神和谷神的总称。
但古人以为人人皆知而未过多明示描述,以至南北朝以来,稷到底是哪种农作物,一直争论不休。
至今,稷到底是黍(北方黍子),还是粟(北方谷子),这个问题仍未解决。
另一说为高粱,但该说法基本已否定。
《本草纲目》提出另一说法,认为稷为黍类,不粘为黍,粘为稷。大体是以稷为黍类。

稷泽——按字直译:谷子湖(沼泽)或者谷神之泽。
看上去似乎是说这个湖泽盛产稷谷,值得一提的是不论稷是指黍或是粟又或者是高梁,这些谷物比较喜旱不喜涝,假如稷泽确实是因盛产稷谷而名,那么这个湖泽水位很可能不高且有季节性的枯水期。
不过很有可能这个稷泽就是后面“槐江之山”提到的“谷神后稷”所隐居的那个湖泽,也就是说稷泽可能是得名于“后稷”这位谷神。


——形声字,本义:溶化的动物油脂。膏,肥也《说文》。引申为脂肪或很稠的糊状的东西。比如,猪油称为膏,羊油则称为脂。
玉膏——从字面的意思上来看是一种像半透明的很漂亮的类似固态油脂状的东西。
——①形声字,本义:泉水翻涌而出的样子。沸,沸,滭沸,滥泉《说文》。按:滭沸,泉涌。滥泉,泉水涌出。
②烧开的水,沸腾的水。抽薪止沸,剪草除根《魏收·为侯景叛移梁朝文》。
③暴怒的样子。沸乎暴怒,汹涌澎湃《上林赋》。
——①形声字,本义:热水,开水。汤,热水也《说文》。
② 通“烫”。把水加热。疾之居腠理也,汤之所及也《扁鹊仓公列传》。
③菜汤。三日入厨下,洗手作羹汤《王建· 新嫁娘》。
④护城河。金汤失险,车书共道《后汉书》。
⑤温泉。
⑥姓氏。
⑦古水名。
沸沸汤汤——按字面直译:泉水沸腾涌动。
郭璞认为:沸沸汤汤,玉膏湧出之貌也。
我个人认为,这关于玉膏这段的描述更像是一处地热喷泉地区的样子。比如著名的黄石公园


黄帝——从字面直译:黄帝意为黄色的帝王。

不过之前我们谈五行的时候说过,黄在地理上特指中原,所以黄帝还有可能是指“中原的帝王”之意。
黄帝与炎帝一起并称为中华民族的始祖。
关于黄帝的传说事迹很多,山海经里也有很多与他有关的传说记载,
而本段经文是其中描述最详细的之一,
不清楚为什么从来没有在别的书籍中记载过与此相关的内容,也没有人提起过这些内容。
——①会意兼形声字,本义:乡人相聚宴饮。飨,乡人饮酒也《说文》。
②引申为宴请宾客以及犒赏慰劳军士等意。庄公四年,四年春,王二月,夫人姜氏飨齐侯于祝丘《谷梁传》。
③用食物祭祀。王三祭,上宗曰飨《尚书》。
④通“享”,享受。子,周公之孙也,多飨大利,犹思不义《左传》。
是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是飨——按字面直译:(密山)出产一种名叫玉膏的东西,那片地区到都是喷涌沸腾的热泉。黄帝曾经服食享用过这种玉膏。或者说用玉膏宴请过“大家”,不过他宴请的是什么人就无法揣测了。
总结来说,这种“玉膏”应该是由地热喷泉带到地表的某种可食用的矿物,而且似乎吃了还对人挺有好处。世界上确实有一些可以适量食用的矿物,举例来说:比如麦饭石、观音土之类。所以从这个角度来讲这个故事虽然神奇但并非毫无科学可言。

是生玄玉——玄,黑或黑红色。按字面直译:会出产黑玉。按经文中说是随玉膏一块由喷泉带到地表的矿物。郭璞云:言玉膏中又出黑玉也。

五色—— 指青、黄、赤、白、黑五色,古代以此五者为正色。也泛指各种色彩。古人认为通过观察外部”气色“可以了解内部运行的状况。
五色乃清——乃,于是。清,与“浊”相对。按字面直译:(丹果的)色泽于变的清彻透亮。
五味——指酸﹑甘﹑苦﹑辛﹑咸五种味道。泛指所有的味道以及药物的特性等。
——形声字,本义:芳香,散布很远的香气。馨,香之远闻者《说文》。
五味乃馨——按字面直译:(丹果的)气味变的芳香清远。
玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨——按字面直译:黄帝用这里的玉膏去浇灌丹木,五年之后,丹木的果实就变得色泽清彻透亮,气味芳香宜人。
这实际上是说黄帝发现玉膏可以作为丹木生长的肥料。
施肥对于现代人来说是再平常不过的事情了,但对于数千年前的祖先来说,这绝对是一件了不起的发现。
并且这一段经文还告诉我们黄帝曾经在这里待了至少五年以上的时间。

——①形声字,本义:本义:梧桐。荣,桐木也《说文》。

②草本植物的花。又为花的通称。木谓之华,草谓之荣,不荣而实者谓之秀,荣而不实者谓之英《尔雅》。
③繁茂,茂盛。木欣欣以向荣 泉涓涓而始流《归去来兮辞》。
黄帝乃取密山之玉荣,而投之钟山之阳——按字面直译:黄帝于是采集了密山里最美丽的玉石,把它投放到钟山的南边。
郭璞对此注释说:以为玉种。
郭先生是说黄帝用密山产的最好的玉当做种子种到钟山的意思吗?难道玉也可以”种“的吗?
不太好理解,我估摸着倒像是说将玉石放到钟山南边吸取日月精华的样子。
古人有很多奇特的行为是我所无法了解的,大家可以一起来探讨一下。

瑾瑜——①形声字,本义:美玉。今指何玉未详。瑾瑜,美玉也《说文》。按:这两字在说文里的解释是一样的。
②“瑜”又指玉的光彩。比喻优点,亦形容美好。
——①会意字,本义:善良。良,善也《说文》。
②好的,理想的。良马期乎千里,不期乎骥骜《吕氏春秋》。

③首;头。良,首也《尔雅》。
瑾瑜之玉为良——按字面直译:(投放到钟山的玉石)首选瑾瑜之玉。



——①会意字,本义:坚硬;结实。坚,刚也《说文》。
②坚固的,不可动摇的。实也,固也,劲也《正韻》。
精密——①精致细密。非聪明慧智,用心精密,孰能以中《潜夫论》。
②精确周密。开元 <大衍历法>最为精密,历代用其朔法《梦溪笔谈》。
坚粟精密,浊泽有而色——郭璞对此的注释为:坚粟精密,说玉理也。浊泽有而色,浊谓润厚。
也就是说这句话是介绍瑾瑜之玉的特点,坚粟精密是说这种玉的材质纹理,浊泽而光是说这种玉的色彩光泽。

——①会意字,本义:人站起身。作,起也《说文》。

②起来;开始工作。日出而作,日入而息《乐府诗集》。
③产生,兴起。包牺氏没, 神农氏作《易经》。
④做;创制;制作;从事某种活动。始作俑者,其无后乎《孟子》。
⑤写作,创作。登高作赋,是所望于群公《滕王阁序》。
发作——①突然发生;开始起作用。四暢交於中而发作于外,皆安其位而不相夺也《礼记》。
②动怒、发脾气。好便骂,不好便打,两個公人不敢高声,更怕和尚发作《水浒传》。
——①形声字,本义:树木可曲可直。柔,木曲直也《说文》。段玉裁注:凡木曲者可直,直者可曲,曰柔。
②柔弱;细嫩。柔,弱也《广雅》。
③柔和;温和。宽而栗、柔而立《尚书》。

④安抚或平息,尤其通过让步解决争端。柔远能迩,以定我王《诗经》。
——①形声字,本义:坚硬。刚,坚也《增韵》。

②坚强。柔弱胜刚强《老子》。
五色发作,以和柔刚——按字面直译:色彩相互辉映,刚柔并济。

应该是说黄帝在钟山的南面投放了各种美玉,然后这些玉石相互映,场面非常壮观美好的意思吧。
天地鬼神,是食是飨——按字面直译:天地间的鬼神都一起来服食享用(这些玉石互相激发出来的光芒)。
总体来看这一段说黄帝在钟山投放玉石的故事倒像是小说家嘴里反复提及的“仙石阵法”之类的东西。
——①会意字,本义:君主,国家的最高统治者。君,尊也。从尹,发号,古文象君坐形《说文》。

②主宰、统治。食之饮之,君之宗之《诗经》。

③封建制度的一种尊号,尤指君主国家所封的称号或封号。例:孟尝君。
④引申为人的尊称,相当于“您”。君有疾,君之病在肌肤《韩非子》。

⑤夫妇之间的尊称。君行虽不远,守边赴河阳《新婚别》。
君子——①对统治者和贵族男子的通称。彼君子兮,不素餐兮《诗经》。

②古代指地位高的人,后来指人格高尚的人。君子之交淡如水,小人之交甘若醴《庄子》。

③对别人的尊称。 犹言先生。君子书叙《柳毅传》。
——形声字,本义:吉利。祥,福也《说文》。
君子服之,以御不祥——按字面直译:高尚的人佩戴这些玉石,可以抵御凶邪近身。
自密山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉——按字面直译:从密山到钟之间有四百六十里方圆尽是湖泊沼泽,这其中大多是从未见过的奇特鸟兽鱼虫,所见所闻都是奇异的事情。
密山的这一段经文值得好好写点东西出来。
——形声字,本义:天鹅。鵠大於雁,羽毛白泽,其翔极高,而善步。一名天鵝《本草纲目》。



晨鹄——按字面直译:早晨的天鹅。
不过郭璞注释说:晨鵠,鶚属,犹云晨鳧耳。
翻译过来就是:晨鵠是一种类似鶚的猛禽,它和“晨凫”(一种野鸭)一样喜欢在清晨出来活动。

——鸟名,古同“鵔”字。锦鸡。鵕,同鵔《正字通》。鵔,锦鸡。鵔鸃,鷩也《说文》。
鵕鸟——按经文中说这是“鼓”死之后化成的一种外形像猫头鹰,红色的足爪但喙是直的(猫头鹰是喙是勾状),长有黄色斑纹白色的头,叫声像天鹅的一种怪鸟。一出现天下就会发生大的旱灾。
钦䲹(音邳)化为大鹗,其状如雕而墨文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄(音胡),见则有大兵——按字面直译:钦䲹被天帝杀死之后,尸体化成一只大鹗,这只怪鸟外形像雕,但头是白色的身上有着象墨一样深黑的纹理,嘴巴是红色的而且长着老虎的爪子,叫声像晨鹄。它出现的地方就会有大的战争。
鼓亦化为鵕(音俊)鸟,其状如鸱(音吃),赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄(音胡),见即其邑大旱——按字面直:被天帝杀死的鼓也化成了一只鵕鸟,形似猫头鹰,但足是红色的而喙是直的(而不是猫头鹰的勾喙)。这种怪鸟头也是白色的而身上的纹理是黄色的,叫声像天鹅(可见晨鹄与鹄是有区别的),它出现的地方会发生大旱灾。
从之两段经文来看,天帝并没有把事做绝,虽然对这两神处以了极型,但放他俩元神走了。

原文:
又西百八十里,曰泰器之山。
观水出焉,西流注于流沙。
是多文鳐(音摇)鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙,常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡,其味酸甘,食之已狂,见则天下大穰(音瓤)。

白话文:
(离开钟山)再向西一百八十里,有座泰器山。
观水从这里发端,向西汇入流沙。水中有许多文鳐鱼,形状像鲤鱼,鱼身体却鸟一样长着翅
膀,青灰色的斑纹而白色的头红色的嘴,常常出现在西海,游弋于东海,在夜里飞行。发出的声音像鸾鸡,它味道酸甜爽口,吃了能治疗癫狂之症,它出现的地方就会大丰收。


泰器之山漫谈:
——①会意字,本义:器具,器皿。器,皿也。象器之口,犬所以守之《说文》。
②能力,本事。瘖聾、跛躃、斷者、侏儒、百工,各以其器食之《礼记》。
③度量,气度。管仲之器小哉《论语》。
④重视,器重。徐庶见先主,先主器之《三国志》。
泰器之山——按字面直译:极大的器具之山或者气度恢宏之山。个人感觉“气势恢宏”可能是比较合理的解释。
——①形声字,本义:仔细看。观,谛视也《说文》。

②观察,审察。由此观之,王之蔽甚矣《战国策》。
③外观,景象。此则岳阳楼之大观也《岳阳楼记》。
④阅读。以是人多以书假余,余因得遍观群书《送东阳马生序》。
⑤阙,又称作两观、象魏。古代宫殿外大门的一种形式。观谓之阙《尔雅》。《白虎通》中解释说:上悬法象,其狀巍巍然高大,謂之象魏。使人观之,谓之觀也。
⑥道觀。道宮謂之觀《韻會》。
⑦壮观,奇观。壯觀,奇觀,謂景趣壯麗,事端奇偉有可觀者《韻會》。
观水——按字面直译:如果把“泰器”解释为气势恢宏,那么“观”在这里解释为壮观、奇观是也就合情理了。所以我把它译为:壮观之河。
不过袁珂注释说:经文觀水,呂氏春秋本味篇作雚水,高誘注:雚水在西極。文選吳都賦及曹植七啟李善注引此經均作濩水。翻译过来就是经文中的观水,可能是雚水或濩水。
不过流传千年错讹难免,究竟原文如何已不可考。
流沙——按字面直译:流动的沙。

通常流沙是指:随风或水移动的沙子。
在现代我们常说的“流沙”通常是指定向风的作用下不断移动的“流动沙漠”。
比如下图我国的塔克拉玛干沙漠,这种沙漠中是几乎没有水的。
熊熊——气势壯盛的样子。《史记·廉颇蔺相如列传》 唐司马贞述赞:清飇凛凛,壮气熊熊。
魂魂——众多的样子,本文中有交织混合盈盛充斥的意思。魂魂萬物,動而常沖《太玄经》。
南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂——按字面直译:站在槐江山向南可以遥望昆仑山,那里光芒万丈气势恢宏,灵气混盈充塞天地。
郭璞注释说:(其光熊熊,其气魂魂)皆光氣炎盛相焜燿之貌。
古人认为神灵周身乃至神灵们的居处都会带有雄魂的宝光气焰。
这一点东西方的古代画作中都不约而同的有所体现,也不知道最早可以追溯到什么年代。
反正我感觉本段经文中的这段描述与之非常相似,可能就是要强调昆仑不是凡人生活的地方。



后稷——古人名,黄帝玄孙,周朝始祖。据《史记》中说:周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原。姜原为帝喾元妃。他因善于耕种而被封为谷神。
西望大泽,后稷所潜也——按字面直译:从槐江山往西望有一个大湖泽,后稷就是隐居其中。

不过,他老人家为什么会跑到槐江山以西的大泽里隐居起来的呢?
郭璞对此注释说:后稷生而灵知,化形遁此泽而为之神。大意为,后稷生而有灵,他(死后)化形飞遁到了这里成了这处大泽的泽神。



——本义:树木摇动。榣,树动也《说文》。
榣木——按字面直译:会动的树。这就是一种树精吧?
其阴多榣木之有若——后稷隐居的大泽(稷泽)的南面,有一种树精名叫榣木,它上面寄生着一种若木。
郭璞赞曰:榣惟灵树,爰生若木。意即:榣树是一种通灵的树,这种树上寄生着若木。
那么若木又是什么呢?
《尸子》中说:大木之奇灵者为若。按这意思“若木”也是一种灵木,其它的没说。
不过《山海经·大荒北经》里有这么一段描述:大荒之中,有衡石山、九陰山、泂野之山,上有赤树,青叶,赤华,名曰若木。这么看来若木是一种红色的树,蓝色的叶子,红色的华。
它还有什么特点呢?
揚雄在《甘泉赋》里说:吸清云之流瑕兮,饮若木之露英。
露英,就是花露。这么看来若木的花露是非常好的东西。
总结来看,榣木、若木都是灵木,榣木可能是一种会动的灵树,而若木则一种会寄生于榣木上的红色灵树,长着蓝色的叶子,开红色的花,这种花的花露是宝贝。
这么看来后稷之所以选择不远万里化形来此成为稷泽的神灵,很有可能是冲着这种奇特的“若木花露”而来的。
(当然以上内容仅参考)。
北望诸——按字面直译:在槐江之山向北望可以看到诸山。

“诸”再次出现,我越来越觉得是某种特定的地形的称谓。
——①象形字,本义:人死后化成的灵魂。鬼,人所归为鬼《说文》。
②万物的精怪。鬼者,老物之精也《论衡》。


槐鬼——按字面直译:槐树的精怪。传说槐树性阴,常常是鬼魂寄居之所。
——①形声字,本义:通“螭”,山神或特指鸟形猛兽。离,山神,獸也。从禽頭,从厹从屮。歐陽喬說:离,猛獸也。《说文》。
②黄鹂鸟,古谓倉庚。離,黃倉庚也。鳴則蚕生《说文》。段玉裁注:离、離,古通用。

③离假借为“剺”。离开;离别。進退無恆,非離羣也《易经》。



离仑——神名。郭璞注:離侖其神名。

离,在此处应该是取了山神或猛兽之意。
仑,有思考自省,条理次序的意思。
那么按字面直译会思考的山神或猛兽。也就是有智慧灵智的神怪。
槐鬼离仑居之——按字面直译:名叫离仑的槐树精灵居住在这里。也可能槐鬼和离仑各为一神。槐鬼是一种树妖,而离仑是一种兽神。这两者住在一起相互照应。



——形声字,本义:泛指包括小型至中型的白昼活动的隼形类鸟,尤指鹰属包括苍鹰和雀鹰。鷹雄形小雌體大,生於窟者好眠,巢於木者常立,雙骹長者起遲,六翮短者飛急《正字通》。
——形声字,本义:猛禽名,鹞属,古名晨风。晨风,鸇。《尔雅》。郭注:(鸇)鷂屬。陸玑注:鸇似鷂,黃色,燕頷句喙,響風搖翮,乃因風急疾,擊鳩鴿燕雀食之。
鹰鹯——鹰和鹞之类的猛禽,鹰和鹞外形上非常接近,事实上一般人无法分辩它们之间的区别。

——形声字,本义:住所;住处。宅,居也《尔雅》。
鹰鹯之所宅也——按字面直译:(诸山或槐鬼离仑)是鹰鹞之类猛禽的聚集的巢穴。鹰喜欢把巢穴筑在高而险的地方,那么也就是说,这里应该是个非常陡峭难以登上的地方。
——会意字,本义:永久,永恒。恒,常也《说文》。
恒山——按字面直译:永恒之山。现实中恒山是五岳中的北岳。
不过此处所谓的恒山显然不是我们通常认为的北岳,同名异地吧。
恒山四成——郭璞注:成亦重也。按郭璞的解释,恒山四成意即恒山有四重,也就是有四个层次。
有穷——按字面直译:有极限。与“无穷”相对。
有穷鬼——按字面直译:有极限的鬼魂。不过“有穷”据传是夏朝东夷的一氏族名称。
有穷氏的首领是著名的后羿,那么这么说来“有穷鬼”应该译为:有穷氏的鬼魂。
但是此处显然是在西边,所以这里的“有穷”是否是指“有穷氏”。还不太好确定。
山经里后羿是天帝的手下神灵,但没有提到过他是有穷氏的人。
——①会意字:本义:特别,与众不同。各,异词也。从口攵,会意。攵者,有行而止之,不相听也《说文》。
②每个,各自。各守尔典,以承天休《尚书》。
有穷鬼居之,各在一搏——郭璞注释说:搏猶胁也;言群鬼各以类聚,处山四胁,有穷其总号耳。搏亦作摶。
大意是,搏类似胁的意思,是说群鬼各分其类聚集在恒山山腰的四个角落,有穷是群鬼的统称。
有些版本把“搏”写作“摶”,摶即“圜”字,”各在一摶“意即群鬼各自围成一圈,各自扎堆聚集。



爰有,其清洛洛——郭璞注释说:,水留下之貌也。淫音遙也。
郝懿行补充注释说:陶潛(陶渊明)讀山海經詩云:“落落清瑤流”,是洛洛本作落落,淫本作瑤,皆假借聲類之字。
按照郭璞和郝懿行的意思,这里的和洛洛都不是本义,而是假借作为拟声字。

不知道是不是说,有穷鬼分成四群都想抢夺这种清泉的意思。


——形声字,本义:排,推动。勃,排也《說文》。徐道符注:勃然兴起,有所排挤也。
勃皇——郭璞注:未详。
不过有人解释说“皇”通“簧”,意及吹奏乐器时薄膜发出的声音。我个人觉得这个说法是值得参考的。
有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见则其邑有兵——按字面直译:有一位天神,外形如牛,但长着八只脚两个头和马的尾巴,发出的声音就像人们在吹奏乐器,一出当地就会发生战争。
个人感觉得这不像是生物倒可能是某种古代的特殊乐器。
到顶部