精读 | 邓布利多服饰的秘密——戒指,斗篷和形象设计!


点击蓝字关注我们
Justin K. Prim wrote a fascinating article for Medium about the importance and meaning behind the many rings Dumbledore wears. One thing that is interesting to note is that Dumbledore does not wear these rings in the prequel Fantastic Beasts film. But in the regular Harry Potter film franchise, he always does. 
贾斯汀·k·普里姆为Medium写了一篇精彩的文章,讲述了邓布利多佩戴的众多戒指背后的重要性和意义。值得注意的是,在《神奇动物在哪里》这部前传中,邓布利多并没有戴这些戒指。但在《哈利·波特》系列电影中,他总是戴着。  
One reason that may explain his taste in jewelry is simply the era he was born which would have been late Victorian. At that time, diamond cuts and old European cuts were very fashionable choices for the ring design. Prim also discusses the Celtic style and influences on Dumbledore's jewelry in addition to the reasoning behind certain gemstones.
一个也许能解释他对珠宝的品味的原因是他出生的时代是维多利亚晚期。在那个时候,钻石切割和古老的欧洲切割是非常时尚的戒指设计选择。普里姆还讨论了凯尔特风格和对邓布利多所佩戴珠宝的影响。
In the books and movies, we know that Dumbledore traditionally wears a long cloak. That said, the books have Dumbeldore wearing more intriguing robes that generally have flashier colors and crazy patterns on them instead of the simple pieces he fancies in the films. Still, it's interesting to see the contrast between Dumbledore's outfits and the more muted colors of the other Hogwarts staff. 
在书和电影中,我们知道邓布利多通常都穿一件长斗篷。也就是说,书中邓布利多穿的袍子比电影里的简单袍子更吸引人,袍子上的颜色更艳丽,图案也更疯狂。不过,看到邓布利多的服装与霍格沃茨其他教员的颜色比较柔和的服装之间的对比还是很有趣的。  
If you notice the two different Dumbledore actors wore two different styles of hats. Richard Harris, who originated the role in the first two films, wore a hat more customary to the book version. It was sort of the traditional pointed wizard's hat. 
不知你有没有注意到两个不同的邓布利多演员戴着两种不同风格的帽子。理查德·哈里斯在前两部电影中扮演了这个角色,他戴的帽子更符合原著。这是一种传统的尖顶巫师帽。  
Whereas in the third film, we meet Michael Gambon who takes over after Harris sadly passed away. The new version of Dumbledore was designed to be more "hip" and contemporary. 而在第三部电影中,我们遇到了迈克尔·刚本,他在哈里斯去世后接替了哈里斯。新版邓布利多的形象设计得更“时髦”、更现代。
Another big fashion change between the two Dumbledore actors is in the beard care. In the first two films, his beard is long and flowy. But when Gambon takes over, the beard gets tied up to appear more neat and elegant. The untied beard is more fitting of Dumbledore's character. Surely beard maintenance is a thing but Dumbledore would be the type of man to let the naturalness grow out. 
两位邓布利多演员之间的另一个重大时尚变化是胡子护理。在前两部电影中,他的胡子又长又飘。但当刚本接手后,胡子被绑起来,显得更整洁和优雅。没有系上的胡子更符合邓布利多的性格。胡子保养当然是一件事,但邓布利多是那种会让胡子自然生长的人。 
prequel 英 [ˈpriːkwəl]  美 [ˈpriːkwəl]  n. 
意为 (书或电影的)先行篇,前篇;
例:Fans waited for years for the first Star Wars prequel.   《星球大战》的第一部前传让影迷期待了多年。
take over 
常用搭配,意为 接管;接收;文中意为 接替某一职位;
可意为 接管 (公司) [商业];例:I'm going to take over the company one day.我总有一天会接管这家公司。
或 (用武力) 接管;例:The Belgians took over Rwanda under a League of Nations mandate.  比利时人在一项国际联盟的授权下接管了卢旺达。
除此之外还可作 取代;的含义,例:Cars gradually took over from horses.  汽车逐渐取代了马。
contemporary 英 [kənˈtemp(ə)rəri]  美 [kənˈtempəreri]  adj. 
意为 当代的,现代的;
除此之外还可作名词意为 同时代的人;同龄人,同辈;
例:Like most of my contemporaries, I grew up in a vastly different world.  像我同时代的大多数人一样,我在一个非常不同的世界里长大。
这是哈迷们每天都必打卡的一个公众号——预言家英语!

带你全方位沉浸式地了解神奇的哈利波特世界;双语内容帮助大家提升英语水平,无论你处于哪个英语学习阶段,都能在这个干货满满的公众号里受益匪浅哦!  
在公众号的聊天框输入“魔咒合集”即可获得魔咒系列打卡的汇总!
在公众号聊天界面点击右上方头像,进入公众号,右上角搜索“测试”,即可获得魔杖测试,宠物测试,职业测试等链接,快来试试看吧!
往期推荐
遭受诟病?网评《哈利·波特与死亡圣器》的剧情改编!
魔法物品系列 | 无望的爱——复活石!
J.K.罗琳亲自出的W.O.M.B.A.T. 一级测试,最后一部分:日常魔法/自然界),成绩单发放了!你是优秀/良好还是及格?
到顶部