See eye to eye 是"确认过眼神"的意思吗?


如果有一天
你的老板对你说 
“I see eye to eye with you.“
他的意思是“他和我眼睛对眼睛?”
还是“他和我确认过眼神!?”

别误会,老板可不是这个意思!
快来和菌菌一起来学习一下
“see eye to eye”的正确意思和用法吧!
“see eye to eye”的正确用法
这个词组最早出现在1600年的圣经中,直到现在美国人仍然经常使用。
“See eye to eye” 的意思是“看法一致”,用英文来说就是👇
The phrase “See Eye to Eye” is used when you view something in the same way as others do, or that you agree with someone about something.

  例句:
He and his opponent see eye to eye on the occurrence. how sarcastic.
他和他的对手对这个事件的看法一致。
👉而“I don't see eye to eye with...”表达“与...意见不一致。
例句:
They do not see eye to eye on how to sanction Iran.
不过他们对如何制裁伊朗却意见分歧。
“See eye to eye” 的用法你学会了吗?
其实,表达“看法一致”还有很多种说法
一起来看一下吧!
“看法一致”的其他表达
1
on the same page
on the same page: 想法一致、有共识
If people are on the same page,they have the same information and are thinking the same way.
即想法一致或同意某人的观点。这个说法来源于商业场合,开会时如果大家都在看同一页简报表示大家目前都专注于某一点,沟通上不会有问题。

例句:
I just want to make sure we're on the same page.
我只是想确定我们大家观点一致。
2
be of one mind
be of one mind:意见一致,看法相同
例句:
I'm of one mind with you on that matter.
在那件事上我和你想法一致。
3
I second that 
I second that :我也这么想;我同意
别人先表达了一个观点,你的看法一样,可以说:I second that...
例句:
A: Let's get fish for dinner.
我们晚上吃鱼吧。
B: I second that.
好,我同意。
老话说眼睛是心灵的窗户
英文中关于眼睛的说法也非常多
一起来学习一下吧!

Be all eyes :目不转睛
Keep an eye on :留意,照看
An eye for eye :以牙还牙
Can you keep an eye on the baby while I go shopping? 
你能否在我上街买东西的时候照看一下这孩子?
Beauty is in the eye of the beholder. 
情人眼里出西施
以上就是今天全部的内容,如果喜欢就多多给菌菌点赞加评论,订阅更多的英语干货知识吧~
👋👋
更多英语知识 
流利说阅读7天大会员
原价29元
现1元7天畅读全场英文书和期刊文章
快来体验一次原汁原味的原著阅读吧!
点击下方1元体验,名额限前1000名!
👇👇👇

学习赶早不赶晚
请不要错过每一次进步的机会
快快行动哦!🍗
点击阅读原文,1元体验课程!
到顶部