如果有一天
你的老板对你说
“I see eye to eye with you.“
他的意思是“他和我眼睛对眼睛?”
还是“他和我确认过眼神!?”
别误会,老板可不是这个意思!
快来和菌菌一起来学习一下
“see eye to eye”的正确意思和用法吧!
“see eye to eye”的正确用法
这个词组最早出现在1600年的圣经中,直到现在美国人仍然经常使用。
“See eye to eye” 的意思是“看法一致”,用英文来说就是👇
The phrase “See Eye to Eye” is used when you view something in the same way as others do, or that you agree with someone about something.
例句:
He and his opponent see eye to eye on the occurrence. how sarcastic.
他和他的对手对这个事件的看法一致。
👉而“I don't see eye to eye with...”表达“与...意见不一致。
例句:
They do not see eye to eye on how to sanction Iran.
不过他们对如何制裁伊朗却意见分歧。
“See eye to eye” 的用法你学会了吗?
其实,表达“看法一致”还有很多种说法
一起来看一下吧!
“看法一致”的其他表达
1
on the same page
on the same page: 想法一致、有共识
If people are on the same page,they have the same information and are thinking the same way.
即想法一致或同意某人的观点。这个说法来源于商业场合,开会时如果大家都在看同一页简报表示大家目前都专注于某一点,沟通上不会有问题。
例句:
I just want to make sure we're on the same page.
我只是想确定我们大家观点一致。
2
be of one mind
be of one mind:意见一致,看法相同
例句:
I'm of one mind with you on that matter.
在那件事上我和你想法一致。
3
I second that
I second that :我也这么想;我同意
别人先表达了一个观点,你的看法一样,可以说:I second that...
例句:
A: Let's get fish for dinner.
我们晚上吃鱼吧。
B: I second that.
好,我同意。
老话说眼睛是心灵的窗户
英文中关于眼睛的说法也非常多
一起来学习一下吧!
Be all eyes :目不转睛
Keep an eye on :留意,照看
An eye for eye :以牙还牙
Can you keep an eye on the baby while I go shopping?
你能否在我上街买东西的时候照看一下这孩子?
Beauty is in the eye of the beholder.
情人眼里出西施
以上就是今天全部的内容,如果喜欢就多多给菌菌点赞加评论,订阅更多的英语干货知识吧~
👋👋
更多英语知识
流利说阅读7天大会员
原价29元
现1元7天畅读全场英文书和期刊文章
快来体验一次原汁原味的原著阅读吧!
点击下方1元体验,名额限前1000名!
👇👇👇
学习赶早不赶晚
请不要错过每一次进步的机会
快快行动哦!🍗
点击阅读原文,1元体验课程!