busy是忙碌,body是身体,busybody是什么意思?



每每到了年末就所有事情赶在一起,忙考试、忙工作、忙着生活。我们都知道,忙碌是 busy,不过你知道“busybody”是什么意思吗?

“busybody” 怎么理解? 
1
busybody 可不是“大忙人”意思,而是 a person who is too interested in things that do not involve them,也就是“爱管闲事的人、多事者”。喜欢四处掺和,到处打听八卦的人,可不是天天都“忙忙碌碌”的嘛
🌰举个例子 
Some interfering busybody had rung the police.
某个好事者打电话叫来了警察。

“interfering” 怎么理解?   
2
形容某人“爱管闲事的”,你还可以用 interfering 这个单词。
An interfering person gets involved in other people's lives in an unwanted and annoying way.
一个爱管闲事的人会以一种令人讨厌的方式介入他人的生活。interfering 指已经做出了干扰或插手的事。
🌰举个例子 
He's an interfering old busybody - who I go out with is none of his business!
他是个爱管闲事的老东西——我跟谁约会与他何干!
Interfering busybody 也算是双重强调了,语气更加强烈!另:interfere 是动词,意思是“干涉,干预”。

“nosy” 怎么理解?   
3
如果一个人 too interested in what other people are doing and wanting to discover too much about them,那你就可以说他是个 nosy person。
nosy 就是指“好管闲事的;爱打听的”。
🌰举个例子 
She was complaining about her nosy parents.
她在抱怨她父母爱管闲事。

“meddle” 怎么理解?
4
meddle 与 interfere 的意思相近,意思是“干涉,干预;管闲事”。
Try to change or have an influence on things that are not your responsibility, especially by criticizing in a damaging or annoying way.
尝试改变或影响那些跟你无关、不是你的责任的事,尤其是用那种破坏性极强或很烦人的挑剔指责的方式去干预。meddle的结果显然会造成一些不太好的影响。
常用的短语有“meddle in something” 和 “meddle with someone or something”。
当然,你也可以用 meddle+r=meddler 来指“爱管闲事的人”。
🌰举个例子 
My sister's always meddling in other people's affairs.
我姐姐总是管别人的闲事。
People shouldn't meddle with things they don't understand.
自己不懂的事情,就不该去掺和。

 a mother hen   
5
A mother hen 并不是爱管闲事的人,而是保护者,是“关心他人的人” ,是 a person who looks out for the welfare of others, especially to a fussy, intrusive, or overprotective degree,关心他人幸福,只不过有时会有些过度挑剔、干涉,过度保护,就像一只战斗力爆表的保护小鸡的母鸡一样。
🌰举个例子 
Jenny can be a bit of a mother hen when we're out at the bars. I wish she would just relax a little and let us have a good time!
我们去酒吧的时候,珍妮有点保护过度。我希望她能放松一点,让我们玩得嗨一点!

以上就是今日的干货分享,学会了别忘了给C姐个三连。

🙋🏻‍♂️ 精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




到顶部