[口语] “一时冲动”在英语中怎么说?



昨天我们提到过这句口语
on the spur of the moment
意思是
used to say that a decision, action, etc. is 
sudden and done without any planning
(决定、行动等)一时冲动的,心血来潮的

(《唐顿庄园》)
例句:
We just jumped in a car on the spur of the moment 
and drove to the seaside.
我们一时心血来潮,
当即跳上汽车向海边开去。

(《亿万》)
不过更多的时候
会直接用省略后的短语
spur-of-the-moment
来表示同样的意思

(《风骚律师》)
例句:
We hadn't planned to go away - it was 
one of those spur-of-the-moment decisions.
我们本来没打算走的——
这是一时冲动作出的决定。

(《犯罪心理》)


英语写作中表示 “还有待提高” 的9种说法
全世界各种各样的 dumpling
这些各种各样的“phobias 恐惧症”

到顶部