一般我们说“管他呢”
其实是在暗中强调并没人在意
而表示“在乎,关心,介意”的单词是 care
所以,“管它呢!”在口语中是 who cares?
举个例子:
"It looks as if we are going to lose."
"Who cares?".
“看来我们好像要输了。”
“谁在乎呢?”
care 还有许多口语中的用法,比如:
for all I care 的意思并不是我全都关心
恰恰相反,它指的是
我一点不关心;我根本不在乎
You can go to the match with Paula,
for all I care.
你可以跟葆拉一起去看比赛,我一点也不在乎。
as if I care 和 see if I care 都是反讽,表示
好像我会在乎似的,我才不在乎呢
He said he didn't approve of what I'd done,
as if I cared.
他说他对我的所作所为不赞同,我才不在乎呢。
而最让人头疼的是这个:
英式英语中的 I couldn't care less
和
美式英语中的 I could care less
意思是一样的,都在强调“我一点也不在乎”
"Mike's really fed up about it."
"I couldn't care less."
“迈克烦透这个了。”
“我根本不在乎。”
[口语]“很茫然”用英语该怎么说? [口语]“休想”用英语该怎么说?
BEC写作正文前需要写标题吗?