当你听说了一些事情
但又不想告诉别人你是如何发现
或者是谁告诉你的
这时,你就可以说:
a little bird told me来掩盖过去
这是一种调侃
是一个人不想透露信息来源
表示“无可奉告,我不说”时的说法
有时也会开玩笑地使用
特别是当你认为别人已经知道或可以猜测出到底谁是你信息的来源时
举个例子:
"How did you know he was leaving?"
"Oh, let's just say a little bird told me."
“你怎么知道他要走了?”
“噢,反正我知道。”
[口语]“胜券在握”用英语怎么说? [口语]“勉强糊口”用英语怎么说? [口语]“世事难料”用英语怎么说?