这个表达的字面意思有点“cult”
give sb a piece of your mind
给某人一块你的脑子?
又不是拍僵尸片...
好吧,它正确的含义是:
严厉责备,斥责某人
英语释义:
to speak angrily to someone about something they have done wrong
举个例子:
I'm going to give that mechanic a piece of my mind if the car's not fixed this time.
如果那辆车这次再修不好的话,
我得教训那个机修工一顿。
[口语]“胜券在握”用英语怎么说? [口语]“勉强糊口”用英语怎么说? [口语]“世事难料”用英语怎么说?