打电话时说的“I'm losing you”是什么意思?可不是“我失去你了”!



我相信在座的友友们都遇到过,打电话时信号不好的情况吧,那么“信号差”、“没信号”用英语该怎么表达呢?

下面就和C姐一起来看一看吧~
01
“自己的信号不佳”
首先我们先来看一个有点迷惑性的表达“I'm losing you”,单从字面来看“我正在失去你”,这怎么还前言不搭后语的,什么鬼 
🔔 I'm losing you
大家不要误会啦,这句话正确的应用场景是和别人通话的时候,表达的意思是“手机没信号了”,为什么这么用呢?
重点就在于单词“lose”,这里的“lose”有“不明白、听不见、弄不明白”的含义,英语解释为:to fail to get, hear or understand sth.
打电话时说的“I am losing you”可以理解为"信号不太好了,我听不清你说什么了”:
🌰 举个例子:
We are walking in the suburban street and I am losing you.
我们正走在郊区的街道上,我手机没信号了。
还有一个表达相比较于上面说的“I am losing you”更容易理解一些:
🔔 the signal is weak
单词“signal”也是信号,所以“信号差”也可以用“the signal is weak”表示。
🌰 举个例子:
If the signal is very weak, trying to get a better connection. 
如果信号特别弱,还要试着更好地去连接。
如果以上的表达,你都觉得麻烦,还有一个更简单的表达“bad connection”,直接表达信号不好,也很清楚明白 
自己的信号不好可以说“the signal is bad”,那么别人的信号不好应该怎么表示呢?
02
“别人信号不好”
当表示对方信号不好的时候,我们一般用“You are breaking up”来表达,我们一起来看下“break up”这个词组;
我们熟知“break up”的含义是“关系破裂”,多用于夫妻离婚和恋人分手;其实,“break up”还可以表示声音断断续续,特指信号不好的情形。
信号不好一般发生在通话过程中,应该用现在进行时,you are breaking up就是你信号不太好,不要翻译成你在闹分手哦 
🌰 举个例子:
You are breaking up,I will call you back soon.
你的信号不好,我等会再给你回电话。
现在我们和朋友之前打电话的时候越来越少,一般都会微信聊天,着急一点的直接使用微信语音,确实是更加省钱、更加便利!
但是这种情况下比掉信号还气人的就是断网了。那么,“我的网断了”可以说My Internet broke吗?当然是不太行,这里有更地道的表达↓
🔔 I get cut off 掉线
这里的“cut off”是中断的意思,“切断电话、断电和断网”都可以用“cut”表示,“get cut off”就是掉线了,停电可以说“power cut”。
🌰 举个例子:
Sorry, I got cut off just now. Could you send this file to me again?
抱歉,我刚刚掉线了。这份文件可以再发我一次吗?
今天的知识是不是很容易就学会了呢?这些短语和句子你都掌握好了吗?最后留给同学们一个小作业 ↓↓↓
 英译汉
You are breaking up,do you mind if I hang up the phone?
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦

  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




//部分内容来源于网络,侵删//

点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部